mercoledì 16 gennaio 2013
martedì 15 gennaio 2013
Albania: Progetto “Adotta un Albero”
Oltre a tutte le nostre aspettative, 140 giovani rappresentanti di tutta l’Albania si sono trovati per continuare il Genfest nella loro terra.
“Da varie settimane fervevano i preparativi per questa giornata con tutti gli imprevisti che potevano succedere. Il primo fra tutti era la festa nazionale del centinario dell’Indipendenza e solo a poco prima abbiamo saputo che tante università sarebbero chiuse e perciò tanti giovani tornavano a casa per quei giorni.
Nonostante ciò abbiamo deciso di non cambiare data e di affidare a Dio tutto. Avevamo preparato la sala per circa 80 persone e invece erano molte di più.
La realtà più forte e bella che abbiamo vissuto è stata la preparazione fatta a corpo con un gruppo di giovani che avevano partecipato al Genfest e che si sono sentiti protagonisti in prima persona.
C’era chi si impegnava nella parte organizzativa (merenda, pranzo, coreografie, canti) e chi invece lavorava alle testimonianze, alla traduzione dei video e doppiaggio e alla presentazione.
Ciò ha portato a creare un piccolo gruppo che ha testimoniato l’unità e ha fatto sperimentare a ciascuno che insieme tutto è possibile e ha spronato molti a invitare i propri amici e a trovare le soluzioni per rimanere in città anche se alcuni convitti avevano chiuso.
La giornata aveva come titolo “Fare agli altri ciò che vorresti fosse fatto a te!” ed era suddivisa in 2 parti: la mattinata con esperienze e il tema di Emmaus al Genfest e nel pomeriggio la parte più concreta di spiegazione dell’United World Project e di una proposta concreta da noi chiamata “Adotta un Albero”. (Durante l’estate anche in Albania si sono bruciati vari ettari di boschi ed è quindi nata l’idea di acquistare degli alberi che poi possano essere piantati nelle zone bruciate).
La realtà dell’amore reciproco è stata la base di tutta la preparazione e di tutta la giornata ed è ciò che ognuno di noi ha sperimentato.
I giovani presenti erano tutti felici di questa esperienza e tanti ci hanno ringraziato di aver donato loro questa possibilità di vedere che il Mondo Unito è realizzabile e che è possibile cambiare la realtà che abbiamo attorno, cominciando per primi, ma che non si è soli nel farlo.
Ci siamo lasciati dandoci appuntamento in Mariapoli dove vorremmo continuare a sperimentare questa realtà di unità e di reciprocità vissuta oggi e con in cuore un grazie a Dio che ha collaborato a piene mani alla realizzazione di questa giornata.”
I GMU dell’Albania
lunedì 14 gennaio 2013
Olanda, una catena di sms
Fonte: www.focolare.org
Dalla GMG a Madrid, passando
per il Genfest e per la Giornata dei giovani cattolici olandesi: piccole storie
di Vangelo che contagia.
Una catena di sms contenenti
una frase della Scrittura con cui poter concludere la giornata insieme: l’idea
è nata da un gruppetto di volontari della Giornata Mondiale della Gioventù, tra
cui Nard, – un giovane olandese dei Focolari – con il desiderio di trovare un
momento comune della giornata in cui andare in profondità con Dio. I numerosi
impegni e il lavoro per la GMG sembravano ostacolare in ogni modo questo
proposito. Grazie al desiderio di restare uniti e ai mezzi di comunicazione
utilizzati bene, quel gruppetto di volontari ha cominciato a scambiarsi una
catena di sms con cui condividere qualcosa di prezioso della giornata vissuta.
Questa catena non è terminata a Madrid, ma continua tutt’ora e il numero di
giovani che vi aderisce continua ad aumentare.
È una delle storie raccontate
con freschezza ed entusiasmo al Katholieke Jongeren Dag (Den Bosch, 4 novembre
2012), l’appuntamento annuale dei giovani olandesi, dove anche il Movimento dei
Focolari è attivamente presente da anni nell’organizzazione e nello svolgimento
della giornata.
Molti giovani olandesi
ricordano ancora l’intervento nel 2010 dei genitori di Chiara Luce Badano e di
Maria Voce l’anno scorso. Quest’anno i gen erano presenti nel comitato
organizzativo, nei vari servizi di volontariato durante la Giornata stessa e
con uno stand sullo United World Project, lanciato al Genfest, e sulla vita di
Chiara Luce.
sabato 12 gennaio 2013
Riflessione: Una strada per tutti
Tratto da una riflessione1 della sociologa Vera Araújo:
"(...) prima di inoltrarmi nei sentieri poco tracciati di un bosco piuttosto impervio, vorrei rifarmi ad un testo di Chiara Lubich che sempre mi ha colpito:
«… per farsi santi, basta fare la volontà di Dio. E’ stata una scoperta estremamente utile e meravigliosa. Ecco – dissi – una via buona per tutti, per uomini e donne, dotti e indotti, intellettuali ed operai, mamme e consacrate, laici e sacerdoti, giovani e anziani, governanti e cittadini… Ecco la via aperta alla santità per ogni essere umano. Mi sembrava di avere in mano la carta d’accesso alla perfezione, non soltanto per un’elite di persone – quelle chiamate al convento o al sacerdozio – ma per le folle» .
Davvero stupefacente, soprattutto se teniamo presente che per Chiara Lubich la santità significa l’essere umano “realizzato” nella sua piena maturità umano-divina . Questa universalità non esclude nessuna categoria di persone di qualsiasi latitudine e cultura; ma anche è posta e situata nella storia, vale a dire, nella propria vita professionale, comunitaria, civile, istituzionale. E’ in questi spazi che la volontà di Dio va incarnata come segno di vita nuova, come fermento che solleva la pasta.
«… per farsi santi, basta fare la volontà di Dio. E’ stata una scoperta estremamente utile e meravigliosa. Ecco – dissi – una via buona per tutti, per uomini e donne, dotti e indotti, intellettuali ed operai, mamme e consacrate, laici e sacerdoti, giovani e anziani, governanti e cittadini… Ecco la via aperta alla santità per ogni essere umano. Mi sembrava di avere in mano la carta d’accesso alla perfezione, non soltanto per un’elite di persone – quelle chiamate al convento o al sacerdozio – ma per le folle» .
Davvero stupefacente, soprattutto se teniamo presente che per Chiara Lubich la santità significa l’essere umano “realizzato” nella sua piena maturità umano-divina . Questa universalità non esclude nessuna categoria di persone di qualsiasi latitudine e cultura; ma anche è posta e situata nella storia, vale a dire, nella propria vita professionale, comunitaria, civile, istituzionale. E’ in questi spazi che la volontà di Dio va incarnata come segno di vita nuova, come fermento che solleva la pasta.
1 IN TERRA COME IN CIELO, Vera Araújo, Novembre 2010 ai Delegati volontari/e e segreterie Umanità Nuova
venerdì 11 gennaio 2013
CHANGE THE WORLD
United World Project
www.unitedworldproject.org
Change the world by living the Golden Rule.
Join the team - sign the petition
giovedì 10 gennaio 2013
Young People Desire Heroism
From:
www.newcityph.com
Igino Giordani in «Fides»,
August 1955, pp.242-245
“It is a dangerous risk to abandon
ourselves to God.” And young people want to embark on this dangerous adventure,
to jump into the fray by loving God in the midst of the world.
Young
people always run to a challenge. If they are not enfeebled by moral
entanglements, they are always enamoured by the supreme beauty of God. Then
they are prepared to face the most daring battle, the battle of faith.
They
love the non-gratifying challenges of purity, of self-denial and dedication.
But if they hesitate in front of Christ, perhaps it is because they are only
familiar with a deformed image of Him, having been presented with a weak,
worldly, mediocre version of religion, one coated by compromise and minimized
by so many adaptations, like a secondary, marginal or even semi-clandestine
activity, or something senile and boring, labouring as it strives to keep up
with the pace of the generations.
Yet
if young people are able to discover the true face of Christ, if they are able
to grasp the real essence of the Church, then they will be fascinated precisely
by the risk which (living) the Gospel entails. During the Church’s adolescence,
the Early Church Fathers had said: “It is a dangerous risk to abandon ourselves
to God.” And young people want to embark on this dangerous adventure, to jump
into the fray by loving God in the midst of the world.
They
do not know what to do with a Christianity that has been scaled down to the
size of today’s world as if it were some sort of seasonal fashion. They want a
Christianity that can be called “great.” They want it immense.
martedì 8 gennaio 2013
Cineforum : un’esperienza pratica
Da: http://cinado.blogspot.it/
Mario Ponta
Strumento pedagogico eccellente, il cineforum può essere un'occasione di crescita per i gruppi più vari. Nel documento allegato si racconta di un'espereinza fatta con una settantina di adolescenti. Partendo quindi dal vissuto, si sottolineano passo a passo le tappe della preparazione. Si capirà allora meglio che, prendendo il tempo necessario, il cineforum è un'attività alla portata di tutti.
lunedì 7 gennaio 2013
Week of Prayer for Christian Unity 2013
From www.oikoumene.org
At least once a year, many Christians become aware of the great diversity of ways of adoring God. Hearts are touched, and people realize that their neighbours’ ways are not so strange.
The event that touches off this special experience is something called the Week of Prayer for Christian Unity. Traditionally celebrated between 18-25 January (in the northern hemisphere) or at Pentecost (in the southern hemisphere), the Week of Prayer enters into congregations and parishes all over the world. Pulpits are exchanged, and special ecumenical worship services are arranged.
Ecumenical partners in a particular region are asked to prepare a basic text on a biblical theme. Then an international group with WCC-sponsored (Protestant and Orthodox) and Roman Catholic participants edits this text and ensures that it is linked with the search for the unity of the church.
The text is jointly published by the Pontifical Council for Promoting Christian Unity and WCC, through the WCC's Commission on Faith and Order, which also accompanies the entire production process of the text. The final material is sent to member churches and Roman Catholic dioceses, and they are invited to translate the text and contextualize it for their own use.
See Text
At least once a year, many Christians become aware of the great diversity of ways of adoring God. Hearts are touched, and people realize that their neighbours’ ways are not so strange.
The event that touches off this special experience is something called the Week of Prayer for Christian Unity. Traditionally celebrated between 18-25 January (in the northern hemisphere) or at Pentecost (in the southern hemisphere), the Week of Prayer enters into congregations and parishes all over the world. Pulpits are exchanged, and special ecumenical worship services are arranged.
Ecumenical partners in a particular region are asked to prepare a basic text on a biblical theme. Then an international group with WCC-sponsored (Protestant and Orthodox) and Roman Catholic participants edits this text and ensures that it is linked with the search for the unity of the church. The text is jointly published by the Pontifical Council for Promoting Christian Unity and WCC, through the WCC's Commission on Faith and Order, which also accompanies the entire production process of the text. The final material is sent to member churches and Roman Catholic dioceses, and they are invited to translate the text and contextualize it for their own use.
See Text
domenica 6 gennaio 2013
“SAN NICOLA DIVERSAMENTE”
I Giovani per un Mondo Unito della Polonia ci raccontano il loro “frammento di fraternità” costruito con i senzatetto che abitano vicino alla stazione di Varsavia
"Già l’anno scorso ci siamo impegnati all’azione “San Nicola diversamente” con la pastorale giovanile Studnia. Il nostro ruolo lo scorso anno è stato limitato a distribuire nel giorno di 6 dicembre i pacchetti già finiti. È stata un’esperienza forte e profonda.
Quest’anno abbiamo voluto ancor di più ripetere quest’esperienza, questa volta impegnandoci noi in prima fila ad organizzare tutto. Ci siamo messi a lavorare... per prima condividendo la nostra idea con tutta la comunità locale di Varsavia. Nell’e-mail mandato a tutti abbiamo proposto vari modi di partecipazione nel nostro progetto. Ad esempio: attraverso un sostegno spirituale - preghiere in questa intenzione, preparando insieme i biscotti, i panini, facendoci arrivare pacchetti già pronti da distribuire il 6 dicembre.
Sin dall’inizio abbiamo sentito la forza della preghiera, ed anche il sostegno finanziario - abbiamo raccolto circa 600 PLN (150 euro). Si avvicinava il giorno della distribuzione dei pachi ma per vari motivi il numero dei giovani diminuiva sempre di più... ma non perdevamo la pace dentro di noi. Una di noi ha raccontato del nostro progetto ad una collega di lavoro dicendo cosa avremmo messo nei pacchetti e che abbiamo ancora i soldi e ci chiedevamo che altro possiamo mettere nel pacchetto... All’improvviso ha tirato fuori 50 PLN con tanta gioia di poter partecipare in questo progetto ha chiesto di informarla sempre sulle azioni simili. Poi ha suggerito: forse potreste mettere anche i guanti? Ottima idea!
Quest’anno abbiamo voluto ancor di più ripetere quest’esperienza, questa volta impegnandoci noi in prima fila ad organizzare tutto. Ci siamo messi a lavorare... per prima condividendo la nostra idea con tutta la comunità locale di Varsavia. Nell’e-mail mandato a tutti abbiamo proposto vari modi di partecipazione nel nostro progetto. Ad esempio: attraverso un sostegno spirituale - preghiere in questa intenzione, preparando insieme i biscotti, i panini, facendoci arrivare pacchetti già pronti da distribuire il 6 dicembre.
Sin dall’inizio abbiamo sentito la forza della preghiera, ed anche il sostegno finanziario - abbiamo raccolto circa 600 PLN (150 euro). Si avvicinava il giorno della distribuzione dei pachi ma per vari motivi il numero dei giovani diminuiva sempre di più... ma non perdevamo la pace dentro di noi. Una di noi ha raccontato del nostro progetto ad una collega di lavoro dicendo cosa avremmo messo nei pacchetti e che abbiamo ancora i soldi e ci chiedevamo che altro possiamo mettere nel pacchetto... All’improvviso ha tirato fuori 50 PLN con tanta gioia di poter partecipare in questo progetto ha chiesto di informarla sempre sulle azioni simili. Poi ha suggerito: forse potreste mettere anche i guanti? Ottima idea!
sabato 5 gennaio 2013
The challenges of coexistence
A science major travels to the Middle East to understand the struggle for peace there
By Donata Ling - www.livingcitymagazine.com
“Aren’t you afraid, Donata?” I was asked this question several times before I left for the Middle East. But being the person I am, I had to see it for myself. This past summer, I was given the unique opportunity to participate in a course titled “Coexistence in the Middle East” through the Canadian Friends of the Hebrew University of Jerusalem. Along with almost 50 students from every continent, I had a glimpse of the challenges and complexities of coexistence in Israel, a land shared and claimed by both Israelis and Palestinians, where Jews, Christians and Muslims have their common roots.
I had no idea what I was getting myself into. First of all, I was a science major, and suddenly I was studying about the confluence of Western and Middle-Eastern civilizations. Until then, Israel’s international relations with Arab and Muslim countries and Palestinian-Israeli relations had only been titles to me. I had never travelled to the Middle East.
On the first day, we walked for what seemed to be hours in the scorching heat to study Jerusalem’s historical centre, home to all three monotheistic religions. I was shocked to see the neighbourhoods divided by religion. Nonetheless, the words of John Paul II kept ringing in my ears, “If we can find peace in the Middle East, there will be peace in the whole world.”
giovedì 3 gennaio 2013
Genfest 2012...e i ponti diventano visibili
Ci scrivano i e le GMU di Bari:
"Carissimi, prima di tutto Buon anno nuovo e buon tutto!
Il 27 dicembre scorso con un gruppetto siamo stati presso gli studi televisivi a registrare la trasmissione che è andata in onda la sera del 31 dicembre intorno alle 19.30.
Ci siamo lanciati in questa avventura!
E’ stato bellissimo! La redattrice/presentatrice è stata felicissima! Con lei abbiamo instaurato un rapporto meraviglioso tanti che ha detto che vuole continuare questa “collaborazione” con noi. Ci diceva che era “rapita” da noi e che abbiamo portato negli studi una ventata di aria nuova!
Vi indichiamo di seguito il link di youtube per poter vedere quanto andato in onda:
http://www.youtube.com/watch?v=z_Bu1Za9fhw&list=UU6tZWEYfNqoF8XjF7xA-DHg&index=4
Un abbraccio a tutti,
Tutte/i GMU di Bari e dintorni"
Il 27 dicembre scorso con un gruppetto siamo stati presso gli studi televisivi a registrare la trasmissione che è andata in onda la sera del 31 dicembre intorno alle 19.30.
Ci siamo lanciati in questa avventura!
E’ stato bellissimo! La redattrice/presentatrice è stata felicissima! Con lei abbiamo instaurato un rapporto meraviglioso tanti che ha detto che vuole continuare questa “collaborazione” con noi. Ci diceva che era “rapita” da noi e che abbiamo portato negli studi una ventata di aria nuova!
Vi indichiamo di seguito il link di youtube per poter vedere quanto andato in onda:
http://www.youtube.com/watch?v=z_Bu1Za9fhw&list=UU6tZWEYfNqoF8XjF7xA-DHg&index=4
Un abbraccio a tutti,
Tutte/i GMU di Bari e dintorni"
Cuba: we are with you!
Santiago, Cuba. “The destruction caused by hurricane Sandy has caused much damage especially in Santiago. Reconstruction has not yet begun because the Government had also been taken by surprise. Indeed because of the geographical landscape of Santiago which is encircled by mountains, hurricanes usually arrive from the sea and since they are blocked by the natural barrier formed by the mountain range, generally they move away without leaving any damage. In this case the hurricane managed to enter and remain within the area for three hours, spinning like a kitchen blending machine. The damages suffered by sixteen families, with whom we are in contact with, amounts to 42,000 Euros. The money gathered through the United World Project, though insufficient, has already been handed to them. The time needed for reconstruction is difficult to estimate as it depends on the availability of the construction materials which is very scarce due to the embargo that afflicts the island since many years. The supply of such materials is usually very limited and random availability, thus slowing down any construction work. Presently, only limited quantities of cement, wood and reinforcement steel are available. When the required materials do reach the island, it is necessary to have the necessary funds on hand in order to purchase them before the supply runs out. We are grateful for the assistance we have already received as we continue to hope in everyone’s future support.”
To know support the project:
Associazione Azione per un Mondo Unito
Banca Popolare Etica, filiale di Roma.
Codice IBAN: IT16G0501803200000000120434
Codice SWIFT/BIC CCRTIT2184D
Causale: Progetto: La mia casa è la tua casa
Causale: Emergenza Siria
To know support the project:
Associazione Azione per un Mondo Unito
Banca Popolare Etica, filiale di Roma.
Codice IBAN: IT16G0501803200000000120434
Codice SWIFT/BIC CCRTIT2184D
Causale: Progetto: La mia casa è la tua casa
Causale: Emergenza Siria
mercoledì 2 gennaio 2013
UNITED WORLD PROJECT
The world around us urgently needs a SOUL: LOVE.
«We are living in a “historic turning-point.” We feel the birth pangs of a new world struggling to be born. But its birth requires a soul: love.
… In my contacts with individuals and groups of every religion, race and culture, I have discovered that love is imprinted in the DNA of every human being. It is the most secure, fruitful and powerful force that can unite the entire human family. But it demands a total paradigm shift in our hearts, mentality and choices.
The need to reinterpret the meaning of reciprocity, a keystone in international relations, is already commonly felt in international life.
Now is the time for each nation to set its gaze ever further beyond its own boundaries and love other nations as its own.
Reciprocity among peoples could then overcome the old and new logic of partisan tactics and profit making in order to establish relations with all. They will be based on the attitude that “the other” is “another self,” part of the same humanity. Projects for disarmament, development and cooperation can be planned within this framework.
Such reciprocity can make all peoples, even the poorest, protagonists in international life, in the sharing of poverty and wealth, in the resolving of daily problems as well as emergencies. One’s identity and every one’s potential can flourish if they are put at the disposal of other nations and peoples, ever respectful of diversity and intent on furthering a spirit of reciprocal exchange.
If governments and we as individuals do our part, then yes, we can dream of composing a single planetary community.
Is it a utopia? Jesus was the first to sow the seeds for globalization when he said, “May they all be one” (Jn 17:21). He also made us capable of a love that can bring unity to the human family while respecting the diversity of its members.
If we look around, we can see many models of this “new humanity” spread throughout the world. Has the time come for a planetary project?»
Chiara Lubich
(Taken from “Our Planet is at a Crossroads,” published in Living City, October 2001)
«We are living in a “historic turning-point.” We feel the birth pangs of a new world struggling to be born. But its birth requires a soul: love.
… In my contacts with individuals and groups of every religion, race and culture, I have discovered that love is imprinted in the DNA of every human being. It is the most secure, fruitful and powerful force that can unite the entire human family. But it demands a total paradigm shift in our hearts, mentality and choices.
The need to reinterpret the meaning of reciprocity, a keystone in international relations, is already commonly felt in international life.
Now is the time for each nation to set its gaze ever further beyond its own boundaries and love other nations as its own.
Reciprocity among peoples could then overcome the old and new logic of partisan tactics and profit making in order to establish relations with all. They will be based on the attitude that “the other” is “another self,” part of the same humanity. Projects for disarmament, development and cooperation can be planned within this framework.
Such reciprocity can make all peoples, even the poorest, protagonists in international life, in the sharing of poverty and wealth, in the resolving of daily problems as well as emergencies. One’s identity and every one’s potential can flourish if they are put at the disposal of other nations and peoples, ever respectful of diversity and intent on furthering a spirit of reciprocal exchange.
If governments and we as individuals do our part, then yes, we can dream of composing a single planetary community.
Is it a utopia? Jesus was the first to sow the seeds for globalization when he said, “May they all be one” (Jn 17:21). He also made us capable of a love that can bring unity to the human family while respecting the diversity of its members.
If we look around, we can see many models of this “new humanity” spread throughout the world. Has the time come for a planetary project?»
Chiara Lubich
(Taken from “Our Planet is at a Crossroads,” published in Living City, October 2001)
Sardegna: A TUTTI I MAGNIFICI GMU
Grazie, grazie, infinitamente grazie per i bellissimi momenti vissuti insieme in occasione di questo Capodanno!!! Sarà impossibile dimenticare il principio del 2013 perché ogni istante è stato speciale, unico!!! Si è stati bene insieme a partire dalla preparazione del grande cenone e poi ancora nel corso di questa prima notte dell’anno, sino ad arrivare agli abbracci e auguri sinceri che ci siamo scambiati tra di noi quando, alle 05.00 circa, abbiamo concluso i fantastici festeggiamenti e pian pianino abbiamo lasciato la fantastica casa che ci ha ospitati!!! Tante, tantissime risate, bellissimi sorrisi, grande gentilezza e strabiliante simpatia: sono questi gli ingredienti del mix perfetto che ci ha dato lo spirito giusto per vivere l'attesa del nuovo anno in un clima di vera gioia e di strabiliante serenità!!! GRAZIE, GRAZIE, GRAZIE INFINITE A CIASCUNO DI VOI!!! Senza alcun dubbio il regalo più bello dell'anno che si è appena concluso siete stati voi, voi GMU, che siete stati la “Colonna Sonora” dei momenti più belli e siete stati capaci di trasmettere al mio animo tanta vitalità, tanta gioia, anche nei momenti più difficili da vivere e da superare!!! Una cosa è certa: siete gli amici migliori che la vita potesse regalarmi!!! Il 2013 sarà un grande anno, ne sono convinto!!! La strabiliante avventura che abbiamo intrapreso in passato continua!!! Vi abbraccio augurando ancora a ciascuno di voi tutto il Bene di questo Mondo!!! Buon proseguimento di serata!!! A prestissimo, amici!!!
Tommaso Di Stefano
Tommaso Di Stefano
lunedì 31 dicembre 2012
Syria: We are with you!
On the last day of 2012 our thoughts and efforts are still with the people suffering from war and natural disasters.
Aleppo, Syria. “Gasoline continues to be lacking and what little can be found is sold at exorbitant prices. The same is true for oven gas tanks (5,500 LS compared to 400 LS in March). The electricity has been cut for days and days, leaving the city in a threatening darkness after sunset. Bread is also scarce and it can only be purchased after spending long hours in line, in front of baker’s shops and paying 250 LS for one package (compared to the March price of 20 LS). The army is trying to provide bread, but isn’t able to keep up with the need of the people. School buildings that have not been transformed into havens for refugees are continuing to hold classes. But the lack of electricity makes studying toilsome and difficult (there aren’t even candles anymore). Some have begun to fall ill because of the cold and lack of medicines. Nearly 70% of the pharmacies are on the outskirts of the city and it is quite difficult to obtain medicines from other regions of the country because of road blocks. It is feared that hospitals will soon be unable to continue providing care because oxygen begins to be lacking. Telephone communications are often interrupted. In spite of it all the population is giving quite a great witness of solidarity. The Focolare community and others are taking care of support activities: a small school for the deaf has restarted in a safer area, in a location offered by the Franciscan Fathers. The families that we are visiting one by one, ask us before agreeing to receive our assistance: ‘Isn’t there some other family that is more in need than we are?’ Rim, who has a two-year old boy, was quite concerned that the boy’s cold would worsen, and she was very touched by the help that we were able to provide! It was exactly the same amount of money that her husband had given away a week earlier to a colleague who was in need. It had taken the couple a long time to save up that amount of money, but they had said to each other: ‘God will take care of us!’”
Associazione Azione per un Mondo Unito
Banca Popolare Etica, filiale di Roma.
Codice IBAN: IT16G0501803200000000120434
Codice SWIFT/BIC CCRTIT2184D
Causale: Progetto: La mia casa è la tua casa
Causale: Emergenza Siria
Aleppo, Syria. “Gasoline continues to be lacking and what little can be found is sold at exorbitant prices. The same is true for oven gas tanks (5,500 LS compared to 400 LS in March). The electricity has been cut for days and days, leaving the city in a threatening darkness after sunset. Bread is also scarce and it can only be purchased after spending long hours in line, in front of baker’s shops and paying 250 LS for one package (compared to the March price of 20 LS). The army is trying to provide bread, but isn’t able to keep up with the need of the people. School buildings that have not been transformed into havens for refugees are continuing to hold classes. But the lack of electricity makes studying toilsome and difficult (there aren’t even candles anymore). Some have begun to fall ill because of the cold and lack of medicines. Nearly 70% of the pharmacies are on the outskirts of the city and it is quite difficult to obtain medicines from other regions of the country because of road blocks. It is feared that hospitals will soon be unable to continue providing care because oxygen begins to be lacking. Telephone communications are often interrupted. In spite of it all the population is giving quite a great witness of solidarity. The Focolare community and others are taking care of support activities: a small school for the deaf has restarted in a safer area, in a location offered by the Franciscan Fathers. The families that we are visiting one by one, ask us before agreeing to receive our assistance: ‘Isn’t there some other family that is more in need than we are?’ Rim, who has a two-year old boy, was quite concerned that the boy’s cold would worsen, and she was very touched by the help that we were able to provide! It was exactly the same amount of money that her husband had given away a week earlier to a colleague who was in need. It had taken the couple a long time to save up that amount of money, but they had said to each other: ‘God will take care of us!’”
Associazione Azione per un Mondo Unito
Banca Popolare Etica, filiale di Roma.
Codice IBAN: IT16G0501803200000000120434
Codice SWIFT/BIC CCRTIT2184D
Causale: Progetto: La mia casa è la tua casa
Causale: Emergenza Siria
domenica 30 dicembre 2012
Riparte il “Time Out” per la pace
Di fronte alle guerre assurde che insanguinano il pianeta, solo Dio può venire incontro al bisogno di pace dell’umanità. Ogni giorno a mezzogiorno, un momento di preghiera per chiedere la pace.
È la proposta di Maria Voce ai 350 giovani dei Focolari provenienti da vari Paesi, riuniti a Castel Gandolfo, per esserne primi portatori in tutto il mondo. Sollecitata dalle notizie giunte attraverso alcune lettere dei membri dei Focolari in Medio Oriente, Maria Voce, esprime alla platea un desiderio.
Di fronte “a queste guerre assurde, solamente Dio può venire incontro al bisogno di pace che c’è nell’umanità. Ci vorrebbe veramente una preghiera forte, potente”, “con una fede rinnovata che Dio può farlo, che se si chiede in unità Dio viene incontro”.
Allora la proposta: “Perché non ripristinare a mezzogiorno, il time-out?”, in gergo sportivo una sospensione temporanea del gioco. “Chiara Lubich lo aveva lanciato – continua Maria Voce – durante la guerra del Golfo nel 1991, e in quel momento Dio ha ascoltato le preghiere di tutti”.
Riprendiamo la pratica del Time Out, dunque, con i giovani in prima linea. “Gesù è chiamato il Principe della Pace”, conclude Maria Voce, chiedendo che faccia dono all’umanità di “quella pace giusta, che permetta a tutti, di qualsiasi fede, condizione, Paese, di vivere serenamente la vita; che condivida questo dono della Pace con tutti gli uomini”.
Con un tam-tam sui Social Network i giovani hanno già cominciato a diffondere la notizia creando su Facebook l’evento Time Out for peace.
Appuntamento per tutti a mezzogiorno, nelle nostre città, per chiedere, uniti, il dono della pace.
venerdì 28 dicembre 2012
Kenya: Youth for Peace
In preparation for the presidential election in March 2013, Gen Rosso is inspiring young people to be builders of peace in their country by means of music.
‘Still burning in the Kenyan soul is the pain of the blood-soaked battles of the election in 2007 when more than 1000 people died.
“Never again!” is now the cry of everyone’s heart, while the country prepares for the presidential election in March 2013.
‘Many young people are engaged in initiatives for a year of peace.
‘Sr Bernadette Sangma (principal of Tangaza College) and a group from the Focolare Movement working in the Catholic University of Nairobi, have welcomed this and promoted the idea of the “peace caravan”, which would unify the voices of the university students in Nairobi and make an impression on public opinion. As a symbol of this “earthquake of peace” the idea was to have a song that would be heard loud and clear throughout the nation!
‘This was the request made to Gen Rosso. After the 2007 tour there was already a profound friendship with Tangaza College and after some of us in 2009 went back to Kenya to give lessons and run workshops to teach “music with values”. We had a tradition of working together. How could we refuse this new request?
‘And so the song was written:
Jivunie nchi yako, kabila si silaha
Nyuma twasema, kamwe haturudi
wito wetu ni umoja
Be proud of your country! Tribe is not a weapon. The past never comes back. Our call is to be one.
‘Still burning in the Kenyan soul is the pain of the blood-soaked battles of the election in 2007 when more than 1000 people died.
“Never again!” is now the cry of everyone’s heart, while the country prepares for the presidential election in March 2013.
‘Many young people are engaged in initiatives for a year of peace.
‘Sr Bernadette Sangma (principal of Tangaza College) and a group from the Focolare Movement working in the Catholic University of Nairobi, have welcomed this and promoted the idea of the “peace caravan”, which would unify the voices of the university students in Nairobi and make an impression on public opinion. As a symbol of this “earthquake of peace” the idea was to have a song that would be heard loud and clear throughout the nation!
‘This was the request made to Gen Rosso. After the 2007 tour there was already a profound friendship with Tangaza College and after some of us in 2009 went back to Kenya to give lessons and run workshops to teach “music with values”. We had a tradition of working together. How could we refuse this new request?
‘And so the song was written:
Jivunie nchi yako, kabila si silaha
Nyuma twasema, kamwe haturudi
wito wetu ni umoja
Be proud of your country! Tribe is not a weapon. The past never comes back. Our call is to be one.
mercoledì 26 dicembre 2012
CITTADINI PER LA FRATERNITA’
Tantissimi saluti dal Portogallo!
Dopo l’esperienza di quest’ultimo anno con tante attività e poi il Genfest, tutti noi sentivamo forte il desiderio di avere un progetto da realizzare con i Giovani per un Mondo Unito (GMU) qui nella nostra terra.
Nel fine settimana 17 e 18 di novembre ci siamo tovati alla Mariapoli ArcoIris, cittadella del Portogallo ed abbamo cominciato a sviluppare tale obiettivo.
Il nostro progetto è naturalmente quello che abbiamo lanciato tutti insieme nel Genfest (United World Project), ma come metterlo in pratica? Guardandoci intorno sentivamo di non voler restare indifferenti al contesto politico economico e sociale della società portoghese e alla attuale realtà giovanile. Abbiamo allora fissato la nostra meta: CITTADINI PER LA FRATERNITA’, come risposta ai problemi della nostra società ma avendo come base il nostro ideale del Mondo Unito.
Siamo arrivati a questo incontro tutti pieni di idee e aspettative, invece, nella comunione tra tutti, si è reso necessario il grande passo di perdere ciascuno il suo particolare e così è nato un obiettivo nel quale tutti ci sentivamo contenti e realizzati, ma anche pieni di stupore per questa nuova luce che è venuta fuori dall’unità fra di noi.
Contate su di noi per andare avanti.
Elimar, Antonio
Dopo l’esperienza di quest’ultimo anno con tante attività e poi il Genfest, tutti noi sentivamo forte il desiderio di avere un progetto da realizzare con i Giovani per un Mondo Unito (GMU) qui nella nostra terra.
Nel fine settimana 17 e 18 di novembre ci siamo tovati alla Mariapoli ArcoIris, cittadella del Portogallo ed abbamo cominciato a sviluppare tale obiettivo.
Il nostro progetto è naturalmente quello che abbiamo lanciato tutti insieme nel Genfest (United World Project), ma come metterlo in pratica? Guardandoci intorno sentivamo di non voler restare indifferenti al contesto politico economico e sociale della società portoghese e alla attuale realtà giovanile. Abbiamo allora fissato la nostra meta: CITTADINI PER LA FRATERNITA’, come risposta ai problemi della nostra società ma avendo come base il nostro ideale del Mondo Unito.
Siamo arrivati a questo incontro tutti pieni di idee e aspettative, invece, nella comunione tra tutti, si è reso necessario il grande passo di perdere ciascuno il suo particolare e così è nato un obiettivo nel quale tutti ci sentivamo contenti e realizzati, ma anche pieni di stupore per questa nuova luce che è venuta fuori dall’unità fra di noi.
Contate su di noi per andare avanti.
Elimar, Antonio
_________________________
United World Project
www.unitedworldproject.org
Changing the world by living the Golden Rule.
Join the team - sign the petition
www.unitedworldproject.org
Changing the world by living the Golden Rule.
Join the team - sign the petition
martedì 25 dicembre 2012
Mumbai, India: “Let’s Bridge!”
Many warm greetings from Mumbai, India!
We had the opportunity to participate in the annual Christmas celebration hosted by Cardinal Oswald Gracias. It was an event where religious leaders of various faiths joined in to celebrate Christmas together with the Cardinal and other representatives of the local Church.
The theme this year was “Faith in God brings hope to the world”.
As part of the event, there was a forum where the representatives of the great religions provided an insight into the challenges faced by our societies today ranging from breakdown of the institution of the family, to problems encountered by youth, intolerance etc…
At one point, one of the participants (a representative of the Hindu religion) mentioned that our youth are not a problem rather adults are at fault because they have failed to offer them an ideal to live for.
After this panel discussion, the Youth for a United World were invited to present themselves. We introduced ourselves as young people who have chosen God as the Ideal of our life. We also shared our commitment to live the Golden Rule, putting it into practice in our initiatives at various levels, in particular the United World Project. We explained that through this project we want to spread and promote the culture of universal brotherhood thus bringing hope to the world. With the desire, to express what we try to live, we presented a choreography: “Bridges of Hope”.
At the end of the celebration, we went to greet the Cardinal personally and share more about the United World Project and here you see him with us saying “Let's Bridge!”
Merry Christmass to all,
Vivek & Andrea
lunedì 24 dicembre 2012
«è vissuta regalando, donando tutto»
Chiara ed Enrico: un amore vero - La vera storia della giovane mamma romana che ha dato la vita per il suo figlioletto
![]() |
| Chiara Corbella |
Amore: una parola che sentiamo ovunque. Ma quale sia l’amore vero è difficile da comprendere in questa società sempre più individualista. Un esempio concreto è stata per me l’unione tra Chiara Corbella ed Enrico Petrillo.
Visualizzando su internet i video delle loro testimonianze colpiscono subito lo sguardo dolcissimo di lei, il suo bellissimo sorriso e il fatto che il marito le appoggia una mano sulla schiena, per sostenerla. Insieme amavano ripetere le parole di San Francesco: «il contrario dell’amore non è l’odio, ma il possesso».
Oggi il materialismo e il consumismo tentano in tutti i modi di farci credere che per essere felici dobbiamo possedere quanti più beni possibili e questa smania di possesso si proietta anche nei rapporti sentimentali. Chiara ed Enrico hanno invece vissuto in controtendenza, affermando con la loro personale esperienza che amare significa donarsi: «noi non possediamo la vita dei nostri figli», dice Enrico, «nulla ci appartiene ma tutto è dono».
Iscriviti a:
Post (Atom)














.jpg)


