sabato 30 novembre 2013

Stoccolma: Festival culturale

Siamo alcune delle Giovani per un Mondo Unito (GMU) della Svezia e della Finlandia.
In questi giorni ci siamo lanciati a costruire ponti in un “festival culturale”, tenuto in un villaggio vicino a Stoccolma dove abitano tanti immigrati. Il festival era promosso da membri della Chiesa luterana, della Chiesa cattolica e dell’Associazione dei musulmani. Siamo arrivate già dalla sera prima del “festival culturale” e suddivendoci in tre piccoli gruppetti ci siamo resi disponibili per la preparazione. Eravano in sette.
Eravamo in sette ad aiutare nel workshop e nel servire il cibo. Nel workshop ognuno poteva esprimere il proprio sogno decorando un pallina di polistirolo e parlare di ciò che aveva realizzato con gli altri. In questo modo abbiamo avuto dei colloqui profondi. Una signora che diceva che non aveva sogni, l’abbiamo aiutata a scoprire che anche lei aveva un suo sogno. Siamo state nella moschea e ci hanno regalato dei libri che spiegano la bellezza dell’islam. L’Imam ha recitato delle preghiere dal Corano, spiegando che sia i cristiani che i musulmani cercano di fare la volontà di Dio.
Accanto alla Chiesa svedese si svolgevano diversi concerti, anche delle danze africane (dove alcune di noi hanno anche danzato..!).
In tutto sono venute 500 persone. Era un esperienza di dialogo di vita, di sperimentare che il mondo unito è possibile tra cristiani e musulmani.
Il weekend prossimo avremmo un programma in Finlandia. Sabato una giornata per tutti i GMU e domenica ci incontreremo con tutte le pesone del Movimento dei Focolari.
Un saluto specialissimo!
Miriam, Valentina, Aurelija, Zivile, Meggie, Sibilla


venerdì 29 novembre 2013

Faith communities advocate climate justice at COP19

At the 19th Conference of Parties (COP19) of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) in Warsaw, Poland, representatives of faith communities called for a just climate deal to be adopted by the UN in 2015. Many observers viewing the event from ethical and spiritual perspectives commented that COP19 concluded without fulfilling expectations of the victims of climate change.
The issue of the impact of climate justice on vulnerable communities was brought into focus during a joint event of the World Council of Churches (WCC) and CIDSE, an international alliance of Catholic development agencies, held alongside COP19 in Warsaw on 21 November.
The participants in the joint event echoed concerns raised by Naderev Yeb Saño, the Philippines’ representative at the UN climate change talks, who called the parties to deliver a meaningful outcome and started a “spiritual fast” that lasted for the two weeks of the negotiations. Held in a context of more than 5,000 casualties and the destruction caused recently by typhoon Haiyan in the Philippines, Saño’s symbolic act of fasting was joined by faith communities in Poland and beyond.

giovedì 28 novembre 2013

Un flash mob contro le slot machine

Fonte: Il Tirreno 
Di Melania Carnevali   
Domenica al bar Bonotti si daranno appuntamento tanti giovani in collaborazione con la parrocchia di San Giuseppe
MONTIGNOSO. Tutti nello stesso posto, lo stesso giorno e alla stessa ora per dire no alle slot machine, no alla “droga senza sostanza”. È lo “slotmob”, in altre parole un flash mob contro il vizio del gioco, promosso da “Giovani per un mondo unito” di Massa-Carrara, in collaborazione con la parrocchia San Giuseppe Artigiano del Cinquale per domenica 24 novembre alle 9.30 al bar Bonotti in via Aurelia, aderendo così a una mobilitazione nazionale rilanciata dal Movimento dei Focolari. Il posto non è stato scelto a caso. È proprio da lì, infatti, che, in zona, è stato mosso il primo passo verso una lotta a quella che sta diventando una vera e propria piaga sociale: il gioco d’azzardo patologico e compulsivo.

mercoledì 27 novembre 2013

The Story of Human Rights

Article 1.

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

lunedì 25 novembre 2013

Portograllo: Fraternità in cammino

I Giovani per un Mondo Unito del Portogallo si impegnano a donare alla loro società una cultura di fraternità
Vogliamo darvi notizie del nostro primo Meeting dei Giovani per un Mondo Unito (GMU), che si è realizzato in Portogallo nei giorni 12 e 13 ottobre: davvero fantastico!!!
Questo Meeting è stato uno dei frutti dell’esperienza che stiamo facendo, qui nella nostra zona, dopo il Genfest, e che è partita dal fare un progetto per e con i giovani. Vi ricordate? Abbiamo definito una meta - Una Cittadinanza per la Fraternità - degli Obbiettivi e una Strategia, che includevano, dopo un anno del Genfest in cui si è cercato di mettere in moto le proposte dell’United World Project (UWP) a livello locale, la realizzazione di questo Meeting a livello nazionale (nella cittadella Arco Iris): un passo che ci ha proiettati insieme anche verso il 1º Maggio 2014.

“Less Inequalities, More Differences”

Less Inequalities, More Differences” is a title that highlights the multiple richness of people as an expression of personal talents and avoids the mortification of uniformity which paradoxically increases inequality.  I would like to translate the title into an image: the sphere and the polyhedron (a solid in three dimensions with flat faces and straight edges). The sphere can represent uniformity, as a sort of globalization: it is smooth, without facets, equal to itself in all its parts. The polyhedron has a form similar to the sphere, but is made up of many faces. I like to imagine humanity as a polyhedron, in which the many forms, expressing themselves, constitute the elements that make up, in plurality, the one human family. And this is real globalization. The other globalization – that of the sphere – is a uniformity.
A second thought is addressed to young people and the elderly: the acknowledgement of difference accords value to people, unlike uniformity, which bears the risk of discarding them since it prevents their significance from being recognised. Noawadays, the young and the elderly are considered dispensable as they do not correspond to the productive logic of a functionalist vision of society, they do not respond to any useful criterion of investment. They are described as 'passive', they do not produce but rather in the market economy they are subjects of production. We must not forget, however, that the young and the elderly both bring great richness: they are both the future of a people.”

domenica 24 novembre 2013

In corsa verso la fraternità


#Feel 14 – Y4UW NewYearParty

Restart 2014 with Emotion, Love, Connection, Needing.
Feel the Philippines.
Are you ready to Love again?
Il ricavato del party sarà devoluto al progetto #giveuptogiveback : partecipando al capodanno contribuirai alla ricostruzione delle Filippine
----------------------------------------------
16.00 Workshop
20.30 Cena presso Polo "Lionello Bonfanti" - Musica live
00.00 DJ Set
______________________________________________________
Per info e prenotazioni: gmu@loppiano.it

A breve maggiori dettagli! =)
https://www.facebook.com/events/210938055752377/?fref=ts

sabato 23 novembre 2013

I was spared by the typhoon

A message from Eleanor and Anton Villegas, from Dumaguete City, Negros Oriental Island, Philippines
“Thank you for all that you are doing to help!
We are very well and we were spared from the typhoon Haiyan and so together with the Youth for a United World in Dumaguete, we are carrying out several initiatives to assist those affected by the typhoon.

We have launched this slogan: “I was spared from the typhoon. I want to give up, to give back!” A night to raise funds for the victims was a success were we did a link up with the Y4UW in Cebu who were repacking relief goods and the Y4UW in Manila who did their fundraising too. There is also a video from some Y4UW from other countries participated Giving Up something to Give Back to the Philippines!”

venerdì 22 novembre 2013

AZIONE "INCARTA IL PACCHETTO"

Quando: Dal 7 dicembre alle 09:30 al 24 dicembre alle 12:30: Incarta il pacchetto!
Dove: Rocco Giocattoli Via della Cannuccia, 3, Anzio
Descrizione:
Ciao a tutti voi impacchettatori!
Benvenuti nella famosisssima azione ‘incarta pacchetto’!
Siete pronti ad impacchettare qualsiasi cosa che vi capiti sotto gli occhi, fino ad arrivare ad impacchettare anche voi stessi? Tanto nelle dimensioni dei regali dell’ultimo anno non era molta la differenza :)
Anche quest’anno sosterremo a distanza Assunta la nostra amica del Myammar! Da bimba che era, ormai è una donna con tanti sogni nel cassetto come noi! Sapete ci è appena giunta una sua lettera, dove ci dice che vorrebbe continuare gli studi e desidera tanto fare l’università per diventare una maestra per i poveri. Che dite ce la possiamo fare?

giovedì 21 novembre 2013

Restart 2014 with Emotion, Love, Connection, Needing.
Feel the Philippines.
Are you ready to Love again?
Il ricavato del party sarà devoluto al progetto #giveuptogiveback : partecipando al capodanno contribuirai alla ricostruzione delle Filippine
----------------------------------------------
16.00 Workshop
20.30 Cena presso Polo "Lionello Bonfanti" - Musica live
00.00 DJ Set
______________________________________________________
Per info e prenotazioni: gmu@loppiano.it

A breve maggiori dettagli! =)

TOGETHER WE GIVE UP, TOGETHER WE GIVE BACK

Give up that pricey meal with a friend in exchange for a home cooked one with mom, a movie date with girlfriend for an evening stroll around town (why not invite your best friend too?), or that pair of shoes you've been saving up for months for cheaper ones... then donate the rest!
Open your closets. Grab a shirt, and ask yourself if it made you happy wearing it, think of how much happier someone who needs it more will be. Then REPEAT.
Give back what matters to you most: your time, your attention, your freedom, your YOUTH, and put it at the service of others.
We can only do so much for a number of people, but there is a way where we are able to love EVERYONE concretely: PRAYER. Even your daily problems, the most little acts of love, the simplest joys: offer them BACK to the victims.

When we give up, to give back to others, we set ourselves free from the things that bind us to this world, opening up our lives to a new one --- a more united world. https://www.youtube.com/watch?v=kyufXUQ9Vjs

mercoledì 20 novembre 2013

FIESTA A CHIARA LUCE EN LA CIUDADELA EL DIAMANTE

México, 27 de octubre de 2013
El domingo 27 de Octubre en la ciudadela El Diamante, Acatzingo, Puebla, México, 850 personas (en su mayoría jóvenes) provenientes de diferentes puntos del país, se encontraron para celebrar la fiesta en honor a Chiara Luce Badano. Una joven nuestra y para el mundo que viviendo cada momento a la luz de la voluntad de Dios alcanzó ya la santidad, y que los chicos sabiendo su experiencia la han tomado como inspiración en su caminar cotidiano.
La fiesta, que desde el año pasado ha significado mucho para los jóvenes de México,  este año tenía particularmente dos nuevas: la primera fue que se le dio un lugar especial a Chiara Luce en la recién reestructurada capilla de la ciudadela, momento realmente especial, pues dentro de cada uno de los participantes se sentía este espíritu fuerte de querer llevar a Chiara Luce a las calles y no dejarla en aquella imagen dentro del templo. Por otro lado, la visita del responsable del centro internacional de los Jóvenes por un mundo unido, Andrew Camilleri, le dio un toque especial al encuentro, pues comentó algunas experiencias de chicos que “viven” Chiara Luce en sus diferentes países y ciudades, motivando a todos los asistentes a caminar de la mano con ella.

El evento fue un regalo para todos, pues se sentía la donación de los jóvenes que organizaron el programa, los chicos que bailaron, que cantaron, que presentaron los diferentes momentos. Era indudable que cada uno se había preparado más allá de lo sólo humano, donde se veía esta ofrenda a Dios por medio de sus actos concretos. Todos los asistentes estaban no sólo impactados de la calidad logística del evento, sino que se sentían impactados por este ambiente tan radical que se vivía.
Al inicio del programa se contó la historia del ideal de la unidad, seguida de cantos, experiencias y momentos para compartir. La sala se ha quedado en silencio, contemplando y al mismo tiempo sintiendo la alegría de seguir caminado, cuando algunos de los mismos jóvenes han contado sus experiencias en torno a la vivencia del ideal de la unidad, siguiendo el ejemplo de Chiara Luce. También Giancarlo, copresidente del movimiento de los focolares, se ha querido hacer presente, y por medio de un mensaje ha invitado a los jóvenes a no dejar a Chiara Luce en la capilla, sino que los ha motivado a llevarla a sus diferentes ciudades, donde la juventud es cada vez más presa del secularismo y el consumismo.

martedì 19 novembre 2013

HONG KONG: CORAGGIO E SPERANZA PER LA PACE

Da Hong Kong ci scrivono dopo un’attività per i GMU della Siria:
“Ciao a tutti! Vi scriviamo per raccontarvi un’esperienza bella d’amore reciproco vissuta qui in questo ultimo mese.
Dopo aver saputo delle sofferenze che stanno vivendo i nostri Giovani per un Mondo Unito (GMU) della Siria e di come vivono con coraggio e speranza per la pace, ci siamo chiesti come potevamo fare anche noi lo stesso con loro. Abbiamo saputo che alcuni di noi avevano realizzato delle spille sul Time Out per la pace alle ore 12, così abbiamo pensato di diffondere l’idea di questo appuntamento mondiale vendendo queste spille ad amici e parenti. Il ricavato sarebbe stato il nostro piccolo contributo concreto per i nostri fratelli e sorelle in Siria.
All’inizio, facendo un atto di coraggio, abbiamo ordinato 600 spille, ma l’amore chiama amore, e nel giro di 15 giorni abbiamo ricevuto tanti ordini e perciò abbiamo ordinato altre 600 spille. Vendendo 1,200 spille abbiamo ricavato 440 Euro circa.
Avevamo anche un profondo desiderio di coinvolgere i nostri amici in questo progetto della pace e di vivere con loro la regola d’oro, come stanno facendo i GMU in tutto il mondo in questo mese di ottobre. Per questo il 26 Ottobre abbiamo pensato di organizzare una giornata all’aperto per la pace. Eravamo in 43, e ci siamo divisi in 4 squadre e abbiamo consegnato a ciscuno un volantino con una mappa ed una frase detta da personaggi insigni sulla pace e sulla regola d’oro. Ciascuna squadra doveva camminare per un’ora, cercando nelle insegne, o sui cartelli, i caratteri cinesi della frase loro affidata per ricomporla. Era una marcia silenziosa e significativa per la pace. Li’ immersi fra la folla, cartelloni e pubblicità magari insignificanti, sono diventati materia prima per cucire le nostre frasi sulla pace.

lunedì 18 novembre 2013

The love that makes us brothers and sisters

A meditation offered by Chiara Lubich in 1973 about Jesus in our midst, who can heal the problems of the world and of society.
In the message of Pope Paul VI for the World Day of Peace, there is a passage near the end addressed to “sons and daughters of the Catholic Church.” In it the Pope invites us to “bring to humanity a message of hope through a fraternity which is truly lived and through an honest and persevering effort for greater, true justice.”
I want to consider for a moment this request of the Pope to his sons and daughters to offer the world a lived fraternity, in order to see how we can put it into practice and offer humanity a message of hope. First of all, we can ask ourselves: is there among us Catholics a basis for creating a more heartfelt fraternity? And furthermore, is today’s world open to this? If we look at the Church and humanity, we’ll see how they are subject to two contrasting tensions.
The Church today, too, as in every age, walks along the way of the cross since it has the same destiny as its Founder. A flurry of new ideas seems to menace the roots of faith and morality, raising doubts about everyone and everything. An overall protest estranges some of the Church’s best sons and daughters, impoverishing her by the loss of even those chosen and sent in her name to announce the Gospel.

domenica 17 novembre 2013

La storia di Carangan sopravvissuto al tifone

José Aranas, Redazioneweb
Fonte: Città Nuova 
Il racconto difficile dell’ufficiale al comando dell’unità dell’Air Force incaricata di fornire supporto aereo alle isole di Samar e Leyte. Lui era nei luoghi della tragedia quando quel venerdì 8 novembre Haiyanha scatenato la sua ira
Il tenente colonnello Fermin Carangan è l’ufficiale al comando di TOG 8, l’unità dell’Air Force incaricata di fornire supporto aereo alle isole di Samar e Leyte. Nella mattina di venerdì 8 novembre nel loro ufficio situato vicino all’aeroporto di Tacloban è scattato l’allarme rosso: lui e le sue truppe erano stati appena informati dell’arrivo del super-tifone chiamato Haiyan-Yolanda. Riportiamo la testimonianza del tenente colonnello Allan Taguba su quel terribile venerdì mattina.
«Alle 6 di mattina di venerdì eravamo fuori dall’ufficio osservando il cielo. I venti portati da Yolanda erano già forti. Noi (le truppe dell’Air force a Tacloban) eravamo preparati alla possibilità di una missione di salvataggio, già giorni prima dell’arrivo previsto di Yolanda. Già prima delle 7 le piogge hanno cominciato a scendere copiose e ci siamo dovuti riparare.

sabato 16 novembre 2013

Warsaw COP 19: Drastic action is needed

By Jessica Shankleman
Philippines climate negotiator, Yeb Sano, calls for real action from Warsaw Summit in wake of devastating super typhoon
The Philippines' Climate Change Commissioner broke down in tears at the start of United Nations climate change talks in Warsaw today, pledging to fast for the duration of the two-week summit unless a meaningful deal is agreed to tackle escalating climate change threats.
Speaking at the opening of the COP 19 summit this morning, Yeb Sano, the lead negotiator for the Philippines, directly linked the Haiyan super typhoon that ripped through his country over the weekend with worsening climate change.
"What my country is going through as a result of this extreme climate event is madness. The climate crisis is madness," he told delegates. "We can stop this madness. Right here in Warsaw."
The Haiyan super typhoon hit central Philippines on Friday night, with winds as high as 235mph, making it the most powerful storm ever recorded. The typhoon is estimated to have killed up to 10,000 people with fears mounting that the devastation caused upon buildings and key infrastructure means the death toll could yet rise further.
Sano called on governments to take "drastic action" at the climate talks in order to stop super typhoons become the norm for the global climate.
In a dramatic pledge, he departed from his prepared notes to declare that he would not eat until a meaningful deal had been reached by the summit.
"We refuse, as a nation, to accept a future where super typhoons like Haiyan become a fact of life," he said. "We refuse to accept that running away from storms, evacuating our families, suffering the devastation and misery, having to count our dead, become a way of life. We simply refuse to."

MEXICO: ENCUENTRO DE JÓVENES

Ciudadela El Diamante, México, 26 octubre 2013
Con mucha alegría y con una convicción grande de vivir el ideal de la unidad los jóvenes pertenecientes al movimiento de los focolares de México se reunieron el pasado sábado 26 de Octubre en la ciudadela El Diamante en torno a la reflexión sobre su ser y su quehacer, es decir, quiénes son, qué hacen y cómo se proyectan en la realidad concreta de sus ciudades.
Desde algunas horas antes del evento arribaron más de 250 jóvenes con todas las energías puestas para vivir de modo radical la jornada; chicos provenientes de los más diversos puntos del país, desde quince de puntos diferentes.
Desde el inicio del encuentro la alegría desbordó: los cantos, las experiencias y la vivencia de familia fueron el distintivo de toda esta jornada.
Cabe mencionar que hace año y medio Giancarlo Faletti visitó México, quedando muy feliz por la vitalidad que muestra la juventud mexicana y, atendiendo a la invitación hecha por estos quiso enviar a Andrew Camilleri, responsable del centro internacional de los Jóvenes por un mundo unido, para que compartiera con los chicos la jornada.

venerdì 15 novembre 2013

A remedy for xenophobia

The 9th World Assembly of Religions for Peace will bring Religious leaders together to collaborate for peace

On November 20th, the 9th World Assembly of Religions for Peace will convene in Vienna, Austria, bringing together over 600 religious leaders, representing all historic faith traditions and every region of the world, to address rising hostility towards the “other” worldwide.
Assembly delegates come from the Religions for Peace network of ninety national inter-religious councils and groups, five regional councils, one world council and global networks of religious women and religious youth. Assembly delegates include Baha’i, Buddhist, Christian, Hindu, Indigenous, Jain, Jewish, Muslim, Sikh, Shinto, and Zoroastrian religious leaders.
“Each of our diverse faith traditions calls for people of faith to ‘welcome the other’,” said Dr. William Vendley, Secretary General of Religions for Peace. “This Assembly is an opportunity for diverse religious communities to work together to confront rising social hostility toward the ‘other,’ which takes the form of intolerance, and too often violence.”
Since 1970, Religions for Peace World Assemblies have addressed common threats to Peace and advanced multi-religious cooperation. At the 9th World Assembly, Religions for Peace will identify ways religious communities can “welcome the other” by advancing human dignity, shared well-being, and a more robust notion of citizenship.

Da Robert Schuman al domani

Fonte: Zenit.org
Santità e politica, un matrimonio impossibile? Se ne discuterà sabato 16 novembre, dalle ore 09.30 alle ore 18.00, un convegno su «Da Robert Schuman al domani. Sequela di Cristo e impegno politico» alla Pontificia Università Gregoriana.
L’anniversario dei 50 anni dalla morte di Dio Robert Schuman, uno dei “padri fondatori” dell’Europa Unita, assume particolare importanza nell’attuale necessità di riappropriarsi dell’identità europea. La Dichiarazione Schuman (9 maggio 1950) risulta ancora oggi un appello di formidabile attualità: «La pace mondiale non potrà essere salvaguardata se non con sforzi creativi, proporzionali ai pericoli che la minacciano. [...] L’Europa non potrà farsi in una sola volta, né sarà costruita tutta insieme; essa sorgerà da realizzazioni concrete che creino anzitutto una solidarietà di fatto».
PROFILO BIOGRAFICO
Lo statista Robert Schuman (1886-1963), apprezzato avvocato e ministro degli Esteri francese tra il 1948 e il 1952, è considerato uno dei padri fondatori dell’unità europea. Deportato in Germania nel 1940, riuscì a fuggire due anni dopo, unendosi alla resistenza francese. Quando, dopo la guerra, assunse la carica di ministro degli Esteri, non mostrò mai alcun risentimento. Le sofferenze inflitte dal nazismo lo avevano semmai convinto che l’unità dell’Europa poteva avere basi salde solo poggiandosi su una riconciliazione duratura con la Germania.