domenica 26 gennaio 2014

GENROSSO IN MANILA

Streetlight: The Musical is coming to Manila in a week's time!

RCA: un’insegnante controcorrente

Anche in situazioni difficili si può generare nell’ambiente di lavoro una cultura di pace e di rispetto dei diritti, specie dei più piccoli.
«Sono insegnante in una scuola primaria cattolica», scrive Eliane della Repubblica Centrafricana (RAC), «e, da quando conosco la spiritualità dell’unità, ho sentito di dover mettere in pratica il Vangelo, anche quando ciò comporta andare contro corrente rispetto ai comuni e diffusi modi di fare».
«Quando sul nostro Paese si è profilata la minaccia della guerriglia – prosegue – ho proposto ai miei alunni di fare insieme il “Time Out”, un momento di preghiera in cui, uniti a tanti altri in tutto il mondo, chiediamo il dono della pace, lì dove si combatte e nel cuore di ogni uomo. Così ogni giorno, anche noi ci fermiamo e preghiamo”».

sabato 25 gennaio 2014

Costruendo nuovi ponti – Giordania

Vengo da una nazione musulmana dove i cristiani costituiscono il 3% della popolazione. La diversità tra queste due fedi ha cominciato a pesare sulla mia vita da quando ero all'università. Le differenze a volte mi hanno fatto male: mi sentivo come se ci fossero muri che ci dividono.
Mi ricordo una volta in una lezione che un professore disse alcune cose che mi hanno offeso come cristiana. In quel momento, ho capito che era inutile cercare di risponderli. Ma c'era un'altra cosa che potevo fare: potevo affrontare questa difficile situazione senza mai fermarmi ad amare. Inoltre ho pensato che anche Gesù sulla croce era l'emblema di chi è discriminato. Così, in silenzio, ho pregato per questo professore e per tutti i miei compagni di classe. Il giorno seguente, sono rimasto sorpreso quando l'insegnante mi ha detto che si scusava e un nuovo rapporto è cominciato.

venerdì 24 gennaio 2014

La tecnologia non basta

Stavo parlando via computer con un amico, quando il “software” del  mio Pc si è bloccato. Per telefono ci siamo accordati che, sistemato l’inconveniente, ci saremmo risentiti… Ma poi ho avuto altre cose da fare e sono passati alcuni giorni. Lui è rimasto arrabbiato e mi ha accusato di essere maleducato e insensibile. Ci sono rimasto molto male e mi sono preoccupato perché ho pensato di non essere in grado di relazionarmi correttamente con il prossimo… e che quindi la mia vita fosse un fallimento…
T.M.
Le tante possibilità che oggi abbiamo per comunicare restano strumenti e non ci assicurano la qualità della comunicazione. Non solo, infatti, si guastano (come è successo a te) ma, nella loro immediatezza e freneticità, possono farci illudere di creare rapporti profondi e di capirsi, anche se  spesso non è così.

giovedì 23 gennaio 2014

PHILIPPINES: START AGAIN PROJECT

After distributing Noche Buena packages to 1250 families in 7 different typhoon-struck areas in the Visayan regions, the Noche Buena Project crew decides to move on to Phase II under the new programme - START AGAIN PROJECT.
The START AGAIN PROJECT aims to help rebuild the spirits, lives, and communities of typhoon-struck areas in the Visayan regions with their 7-POINT PLAN including rebuilding schools, medical missions, soup kitchens, school supplies drives, and the like.
Beginning with the community in San Joaquin Parish, Palo, Leyte, the START AGAIN PROJECT hopes to reach as many people as possible.
START AGAIN PROJECT 7-POINT PLAN
This is what we want to do: to help the survivors of Typhoon Yolanda in rebuilding spirits, lives, and communities, beginning with SAN JOAQUIN PARISH in Palo, Leyte.
  1. ROOF FOR SCHOOLS – to provide roofs and ceilings to the classrooms destroyed by typhoon Yolanda;
  2. SCHOOL SUPPLIES DRIVE – to collect and distribute sets of school supplies for students;
  3. YOLANDA MEMORIAL – to build a memorial for the hundreds buried in mass graves who were victims of the typhoon;
  4. POTABLE WATER SYSTEMS – to bring potable water systems to typhoon-struck areas to provide drinkable water;
  5. HIGHER EDUCATION PROGRAMMES – to give scholarships to deserving youth for higher education;
  6. SOUP KITCHEN – to conduct feeding programmes especially for children and youth;
  7. MEDICAL MISSION – to provide medical care and assistance to the survivors of Typhoon Yolanda.

mercoledì 22 gennaio 2014

The reshaping of the world

Professor Klaus Schwab is the Founder and Executive Chairman of the World Economic Forum.
Seattle, Prague, Genoa, Melbourne. Over a decade ago, these cities were hosts to violent protests against a nebulous enemy: “globalization”.
The protests were aimed at high-level meetings of the international organizations the World Trade Organization, the International Monetary Fund and the World Bank, not to mention our own Meetings at the World Economic Forum.
Inside the meetings, while condemnation of the violence was unanimous, opinions of the protesters’ grievances, and what to do about them, were not.
Many inside the meetings understood that as the world was becoming more tightly interconnected as it accelerated into the 21st century, it was also becoming more inequitable and volatile. Few were united about what to do. And so the kind of coordination and agreement that would be necessary to manage the complexity of the new world was elusive.
The world is paying the price for that indecision and disunity today.
Over the past few years, our meetings in Davos have often been dominated by a single major issue facing the global community. From the global financial crisis, the Arab transition and the threatened collapse of the euro, leaders have often arrived with a dominant agenda and in response mode.
Today the situation is different.

Fraternità Universale

L’indù Mahatma Gandhi insegnava:
“La mia missione non è semplicemente la fratellanza dell’umanità indiana. Ma attraverso l’attuazione della libertà dell’India, spero di attuare e sviluppare la missione della fratellanza degli uomini”.[1]
“Tu ed io siamo una cosa sola. Non posso farti del male senza ferirmi”
Martin Luther King, uomo politico, difensore dei diritti dei suoi fratelli neri:
“Ho il sogno che un giorno gli uomini si renderanno conto che sono stati creati per vivere insieme come fratelli; e che la fratellanza diventerà l’ordine del giorno di un uomo di affari e la parola d’ordine dell’uomo di governo”.[2]
La Dichiarazione dei Diritti dell’uomo delle Nazioni Unite:
“Tutti gli uomini nascono liberi e uguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza”.[3]
Ryszard Kapuściński:L'altro siamo noi.”
Chiara Lubich: “Oltrepassare sempre ogni limite. Assumere sempre e per abito preso la fraternità universale.”


[1] M.K Gandhi, Antiche come le montagne, Milano 1970, p. 162
[2] M.L.King, Discorso della vigilia di Natale 1967, Atlanta, cit. in Il fronte della coscienza, Torino 1968, p. 2.
[3] art.1

martedì 21 gennaio 2014

Building new bridges – Jordan

I come from a Muslim nation where Christians make up 3% of the population. The diversity between these two faiths began to weigh on my life since I was at university. The differences would sometimes hurt me: I felt like there were walls dividing us.
I remember how one day in class a professor said some things that offended me as a Christian. In that moment, I understood that it was useless to try and respond to him. But there was something else that I could do: I could face this difficult situation without ever stopping to love. I thought that also Jesus on the cross was the emblem of someone who is discriminated. So, in silence, I prayed for this professor and for all my classmates. The following day, I was surprised when the professor told me that he was sorry and a new relationship began.

lunedì 20 gennaio 2014

La differenza è una ricchezza - Italia

Sono italiano cattolico e nei giorni scorsi ho avuto la possibilità di trascorrere lunghi momenti in compagnia di alcuni colleghi di lavoro e di due amici musulmani (una iraniana e l’altro turco) e di tre buddhisti (una thailandese e due giapponesi).
Sono stati due giorni molto semplici passati a raccontarci la vita dell’anno passato e le prospettive che ciascuno ha per il 2012. Ci sono stati momenti di distensione ed altri molto intensi di condivisione su esperienze personali alla luce delle diverse fedi. Il clima è stato davvero fraterno, al punto che sembrava quasi impossibile che, fra i presenti, ci fosse una coreana, una cinese, una thailandese, due giapponesi, una iraniana un turco, un francese ed io, italiano.
Potrei fare molte considerazioni su questa esperienza, alcune di carattere spirituale, altre di tipo psicologico, ma vorrei sottolineare un aspetto, che mi spesso venuto in mente in quei due giorni. Ero l’unico italiano e me lo hanno fatto notare gli altri, quasi con sorpresa. In fin dei conti siamo in Italia e vicino a Roma, la capitale. Eppure, personalmente non ci ho mai pensato perché lo stare insieme fra noi andava ben oltre le differenze culturali, geografiche e religiose.

domenica 19 gennaio 2014

Philippines - Noche Buena Project

By Kat Bulan
We were able to give out 1,250 Noche Buena packages
The Noche Buena project started out as a simple programme to give out Christmas packages to just 100 families in the community of one Bukas Palad social center. When I started it with a single post on my Facebook account, asking my friends for support, little did I know that it would evolve to something as amazing as what it had become.
I started to collect pledges from individuals to sponsor a Noche Buena for one family as early as September. The response I received was enormous such that I decided to share what I would collect to other Bukas Palad centres as well. When the super typhoon Haiyan struck the Visayan region, we felt that it is them in that region that needs to remember what it truly means to celebrate Christmas. We were amazed at how the original recipients of the Noche Buena packages willingly let go of their share in order to give them to the families in Leyte as to give them hope in the coming of Christ. And so we began our journey of preparation for the Visayan leg of the Noche Buena project.
We decided to visit seven places in Visayas (Tacloban, Palo, Ormoc, Bantayan Island, Sigma, Antique and Kalibo). One of the heartwarming experiences we had was when we learned that in Palo, there were 600 families who have lost everything and would really need the Noche Buena packs. The original allotment for them with the amount of money we had was just 300 packages. But with great trust in the providence of God and the generosity of the Filipino spirit, we said our yes, and we will give 600 packages to this area. And immediately, the money needed for this additional 300 Noche Buena packs arrived. We were also amazed at the response of people to donate toys for the children of Visayas, especially with the stories of the willingness of children to give their most loved toys for the Visayan children who have lost everything.

sabato 18 gennaio 2014

Brasile: nel Nordest i giovani lanciano la sfida

Fonte: www.focolare.org
Quarta edizione della manifestazione “Desafio”, organizzata dai Giovani per un mondo unito del Nordest brasiliano. 350 partecipanti all’appuntamento annuale col motto “Andate verso gli altri”
«Vivere insieme per qualcosa che possa rafforzare il bene nel mondo ci unisce e ci dà la forza, e ci spinge ad andare avanti verso il mondo unito». Sono parole di Igor dei Giovani per un Mondo Unito del Nordest del Brasile.
Ma cos’è “Desafio” (Sfida)?
«“Desafio” è una tre giorni – spiega Igor – di incontro, festa e condivisione delle tante iniziative che i Giovani per un Mondo Unito della nostra regione (che coinvolge sette stati brasiliani) portiamo avanti nelle nostre città. Ogni anno, siamo circa 350 giovani che ci diamo appuntamento nella cittadella “Santa Maria”, in Igarassu (Stato di Pernambuco). Il programma si svolge con temi d’interesse e di approfondimento, la condivisione delle iniziative svolte nelle varie città, vari workshop e dei forum specifici. Molto costruttivi sono i momenti dedicati a conoscere alcune opere sociali portate avanti dai Focolari e l’aiuto concreto che possiamo svolgere in quei giorni, come un nostro segno di amore concreto verso le persone del posto».

venerdì 17 gennaio 2014

Congo: Beyond the Silence

The experience of a young woman who was inspired to save her country, by giving rise to a youth movement in favour of civil rights and duties.
“It’s not easy to describe what we’re going through in North Kivu, Congo, due to the terrible situation of conflict that has been unsettling my country for years. Our history has been filled with so much suffering that is still not overcome.
Since childhood, I belonged to a community of people who were genuinely living the Gospel. When I entered university I found myself in a different world. I saw people reaching to the point of killing one another because of tribal and ethnic differences. Corruption, fraud, revenge and many other evils were the daily fabric of life.
When I graduated, I found work in a non-governmental agency that was working for the rights of Congolese women and particularly for women who had suffered violence and had their consciences enslaved. As I travelled all around the country I was met with the misery of so many people, even though Congo is very rich in natural resources.

giovedì 16 gennaio 2014

CENTRO LA PIRA: MIGRANTI E RIFUGIATI


A tribute to our friend Tom O’Gorman

Source: www.focolare.ie
Tom was taken from us unexpectedly in the early hours of Sunday morning. He had posted a new profile picture of himself on Facebook. He did not know that he would meet his Lord so soon, or that the circumstances of his death would prove so brutal and senseless. But such is the way it was, and we are left mourning a good and faithful friend, who witnessed to the values he believed in: faith in God, the Gospel, Truth and universal brotherhood.
Tom came in touch with the Focolare about fifteen years ago and its spirituality based on love of neighbour, became a touchstone in his life. A man of ideas, he liked to debate politics, arts, music and media also allowing the Gospel to imbue his personality and life. He was a real ‘people person’ always available to others with his wit, optimism, insight and creativity. You couldn’t ask for better company
Many tributes have been written to Tom: as a Catholic journalist, from Sarah McDonald from CatholicIreland.net; as a member of the Pro Life Campaign from its chairman Joe McCarroll; and as a fine researcher with the Iona Institute from David Quinn.
In the community of the Focolare, we are grateful to Tom for his great support and enthusiasm for the youth branches of the movement, in particular Youth for a United World (Y4UW). For years Tom worked with young people enjoying the many challenges and obstacles that went along with this. He was practical and expected the most of them.
He had the ability to blend with younger people. He would happily sit and chat away with them for hours. He found common ground – sports or movies, a game of UNO. Then he would begin a discussion on the deeper questions that many young people have inside, but perhaps do not get a chance to talk about.
He was generous with his time, willing to deepen personal relationships with cinema trips and cups of coffee, even though he drank neither tea nor coffee. His wide circle of friends loved his impressions. At a concert at a Focolare event some years ago when Tom was MC, he managed to keep up his famous Yoda from Star Wars impression for the entire show.

mercoledì 15 gennaio 2014

Bangui: “seminare speranza attraverso piccoli gesti”


Da Bangui, Republica Centro African, i nostri ci scrivono della situazione che stanno vivendo:
“Carissimi tutti,
sappiamo che molti seguono con attenzione l’evolversi della situazione in RCA. Ancora negli ultimi giorni ci sono stati scontri in alcuni quartieri di Bangui, è una situazione prevedibile visto che il disarmo non è semplice e persistono zone di influenza, o possiamo dire d’occupazione dei combattenti ‘Anti-Balaka’ che si contrappongono ai ‘Seleka’.
Ma è anche vero che il centro città e le strade principali della capitale sono sorvegliate dalle truppe francesi, questo ha permesso una piccola ripresa delle attività e della circolazione.

martedì 14 gennaio 2014

Questionnaire time on the Youth for a United World

Our warm greetings to all!
What do you think about your Youth for a United World experience? Does it give you satisfaction? Would you like to do some changes? How much do you know about it?
Well, you can let us know through your answering a brief questionnaire! Please follow the link below and answer the multiple choice questions in English.
Just do it on your own even though you may know very little. You may also share with your friends. Your comments and feedback are really precious for us!
Thank you in advance for your valuable help!
The Youth for a United World Secretariat
https://docs.google.com/forms/d/1e0Q4mwQf3_SJioCEtMesjGZ2kL0UwK88IjR89Winc1o/viewform

Questionnaire sui Giovani per un Mondo Unito

Ciao a tutti!
Cosa ne pensate della vostra esperienza con i GMU? Vi sodisfa? Vorresti cambiare qualche cosa? Vorresti sapere di più?
Beh, potete farcelo sapere dicendo la vostra! Qui di seguito trovate il link che manda a un brevissimo questionario (a risposta multipla, non vi preoccupate...) in italiano.
Fatelo voi (anche se ci conoscete poco e niente), fatelo fare ai vostri amici, condividetelo e quant'altro...
Le vostre impressioni e i vostri feedback sono fondamentali per noi!
Grazie a tutti per la vostra preziosissima collaborazione!
la Segreteria Internazionale dei GMU

Papa Francesco, un comunicatore nato

Ho preso quasi uno shock quando un omaccione tatuato, un ‘mangiapreti’, che vendeva biscotti in un mercato della Val d’Aosta, alla notizia che avevo finito le ferie e rientravo a Roma, mi ha detto: “Saluta Francesco!” con un tono come se il Papa fosse il suo amico più caro.
Un’altra sorpresa è stata la notizia che Vanity Fair, rivista non certo di Chiesa ma di star, gossip e moda, aveva eletto papa Francesco “uomo dell’anno”, dedicandogli la copertina del numero del 10 luglio 2013 e scrivendo: «I suoi primi cento giorni lo hanno già messo in testa alla classifica dei leader mondiali che fanno la storia. Ma la rivoluzione continua»[1] .
Papa Francesco si è presentato con umiltà fin dal suo primo incontro con la gente, si è inchinato ed ha chiesto preghiere. Una novità di stile che ha subito destato l’interesse dei media.

lunedì 13 gennaio 2014

A New Beginning Needed for the World

Written by Luigino Bruni
Today, we need the cultural courage to stand up against the suffering caused by an individual view which is produced by an obsolete anthropology and an economic ideology of a single dimension
“...(T)he crisis have given many and such denials of what appear strictly to be scientific estimates, advanced by economists. It is no wonder that any layman could believe to be authorized to proclaim the bankruptcy of the political economy... To the voices, some calumny, not a mitigating factor is lacking. In fact, many economists have sinned of immodesty”. These are the words of political scientist Robert Michels, author of the first book entitled “Economics and Happiness” (1917). He said this in 1933, but it seems to be written today.
Immodesty, or superiority, is not the sole prerogative of economic science, since it is a well-known universal anthropological tone. At certain times, however, the community of economists has been affected by a particularly stubborn and widespread form of immodesty. Faced with obvious deficiencies and errors of their discipline, instead of giving in to the force of facts and getting into a crisis, and instead of humbly revising ancient facts and dogmas, they stubbornly returned all criticism to the sender. The present is one of those times, and there is an increasingly strong need for a major overhaul of many dogmas and axioms of economic theory and practice.

domenica 12 gennaio 2014

QUALE FUTURO PER L'EUROPA?

Carissime/i,
Augurandovi un buon inizio del 2014 e credendo di fare cosa gradita, vi inoltro l'invito a questo interessante evento che si terrà presso la chiesa di San Martino a Mensola mercoledì 15 gennaio 2014.

Centro Giorgio La Pira