giovedì 19 dicembre 2013
mercoledì 18 dicembre 2013
GMU: Natale di Accoglienza e di pace
Fare di ogni città una piccola Betlemme,
capace di accogliere i soli, gli emarginati, i senza tetto: è l’iniziativa dei
Giovani per un mondo Unito per questo Natale, nelle città dove sono presenti GMU.
Natale a
Betlemme:
«Un’occasione unica per coronare l’anno incontrandoci con i Giovani per un
Mondo Unito della Terra Santa, per un Natale di accoglienza e di pace»,
raccontano Maria Guaita, Andrew Camilleri e Claudia Barrero, della segreteria internazionale
dei GMU.
Cosa
significa per voi trascorrere il Natale in Terra Santa? «Abbiamo
colto questo invito come una proposta da estendere a tutti i Giovani per un
Mondo Unito sparsi nel mondo – racconta Maria Guaita –. Il Vangelo ci dice che
Maria e Giuseppe non trovarono posto nell’albergo, che il Verbo venne tra la
sua gente ma i suoi non lo hanno accolto. Vogliamo accoglierlo, specialmente
nei soli, negli emarginati, nei poveri e senza tetto. Perciò vorremmo
impegnarci perché ogni nostra città diventi una piccola Betlemme che ospita il
Presepe, che offre una culla a Gesù».
Come vi
siete organizzati? «Proponiamo a tutti i Giovani per un Mondo Unito un
Natale di accoglienza e di pace – spiega
Andrew –. I media ci propongono ogni giorno immagini di violenza, di sofferenza
e di esclusione. Vogliamo rispondere a tutto ciò, a partire dal periodo
natalizio, con svariate iniziative di amore concreto verso i fratelli».
«Vorremmo coinvolgere più persone possibile –
conclude Maria –, anche parrocchie, istituzioni,
altre associazioni e movimenti, secondo la fantasia e le possibilità di
ciascuno, con la convinzione che – come diceva Chiara Lubich – “niente è piccolo di ciò che è fatto per
amore”».
Foto e brevi riprese delle iniziative, si potranno
trovare sulla pagina Facebook dei GMU della Terra Santa: Youth for a United World - Holy Land
«Saranno frammenti di fraternità – aggiunge Claudia –,
che parlano da sé e documentano una tappa importante nella realizzazione del “United World Project”, nel cammino
verso l’unità del mondo».
International Migrants Day - 18 December
Source:
United Nations Website
On
4 December 2000, the UN General Assembly, taking into account the large and
increasing number of migrants in the world, proclaimed 18 December as
International Migrants Day. On 18 December 1990, the General Assembly had
adopted the International Convention on the Protection of the Rights of All
Migrant Workers and Members of Their Families.
UN
Member States and intergovernmental and non-governmental organizations are
invited to observe International Migrants Day through the dissemination of
information on the human rights and fundamental freedoms of migrants, and
through the sharing of experiences and the design of actions to ensure their
protection.
Sardegna: Marcia per la Pace
Tutti alla XXVII Marcia della Pace, promossa dalla
diocesi di Ales-Terralba, che quest’anno si terrà a Terralba il 21 dicembre
2013 alle ore 15,00.
Il tema è
"Per i giovani costruttori di pace, lavoro e solidarietà". Pian piano
la Marcia della Pace ha visto in questi anni l’adesione sempre più numerosa e
rappresentativa di tutta la Sardegna. La XXVII Marcia sarà a Terralba, paese
colpito dall’alluvione del 18 novembre: è per testimoniare la solidarietà della
Sardegna tutta non solo a Terralba ma dei 60 paesi colpiti dal Ciclone.
martedì 17 dicembre 2013
“Mai avere paura della tenerezza”
Nel giorno del compleanno di Papa Francesco, presentiamo
alcune risposte date a «La Stampa»
Andrea Tornielli (vatican insider)
Il Natale viene spesso presentato come fiaba zuccherosa. Ma Dio nasce in un
mondo dove c’è anche tanta sofferenza e miseria.
«Quello che leggiamo nei Vangeli è un annuncio di gioia. Gli evangelisti
hanno descritto una gioia. Non si fanno considerazioni sul mondo ingiusto, su
come faccia Dio a nascere in un mondo così. Tutto questo è il frutto di una
nostra contemplazione: i poveri, il bambino che deve nascere nella precarietà.
Il Natale non è stata la denuncia dell’ingiustizia sociale, della povertà, ma è
stato un annuncio di gioia. Tutto il resto sono conseguenze che noi traiamo.
Alcune giuste, altre meno giuste, altre ancora ideologizzate. Il Natale è gioia, gioia religiosa, gioia
di Dio, interiore, di luce, di pace. Quando non si ha la capacità o si è in
una situazione umana che non ti permette di comprendere questa gioia, si vive
la festa con l’allegria mondana. Ma fra la gioia profonda e l’allegria mondana
c’è differenza».
In gennaio saranno cinquant’anni dallo storico viaggio di Paolo VI in Terra
Santa. Lei ci andrà?
«Natale sempre ci fa pensare a Betlemme, e Betlemme è in
un punto preciso, nella Terra Santa dove è vissuto Gesù. Nella notte di Natale
penso soprattutto ai cristiani che vivono lì, a quelli che hanno difficoltà, ai
tanti di loro che hanno dovuto lasciare quella terra per vari problemi. Ma
Betlemme continua a essere Betlemme. Dio è venuto in un punto determinato, in
una terra determinata, è apparsa lì la tenerezza di Dio, la grazia di Dio. Non
possiamo pensare al Natale senza pensare alla Terra Santa. Cinquant’anni fa
Paolo VI ha avuto il coraggio di uscire per andare là, e così è cominciata
l'epoca dei viaggi papali. Anch’io desidero andarci, per incontrare il mio
fratello Bartolomeo, patriarca di Costantinopoli, e con lui commemorare questo
cinquantenario rinnovando l’abbraccio tra Papa Montini e Atenagora avvenuto a
Gerusalemme nel 1964. Ci stiamo preparando».
Lisboa: projecto de voluntariado GerAções
Olá,
Somos os Jovens Para o Mundo Unido (JPMU) e este ano,
olhando para a cidade de Lisboa e tendo em vista a promoção da fraternidade,
decidimos lançar-nos num projecto de voluntariado - GerAções - que terá duas
vertentes:
• Projecto crianças
"Periferia de Lisboa. Já imaginaste o que se passa
naqueles bairros de que ninguém fala? Duas irmãs e um irmão missionários
combonianos iniciaram o apoio a algumas crianças (na sua maioria, de famílias
emigrantes) que vivem em Camarate, com o intuito não só de as tirar das ruas,
como de lhes dar uma noção de regras, uma formação moral e um acompanhamento
escolar regular.
Através de alguns contactos apurámos a necessidade de
terem voluntários jovens, como nós, disponíveis para ajudar durante a semana à
tarde (17h-19h). O nosso objectivo seria colmatar estas faltas e, levando um
pouco da nossa alegria e dons específicos, acompanhar estas crianças. "
• Projecto adultos/idosos
Acompanhar de forma contínua ou pontual as pessoas que
estão sozinhas ou vivem em lares. O acompanhamento contínuo é realizado por
meio de visitas aos idosos de 15 em 15 dias por parte das equipas de 2 ou 3
voluntários, onde se pretende: Ouvir os idosos; Realizar actividades lúdicas
(jogos de tabuleiro ou cantar com eles); Atender às necessidades concretas de
cada pessoa ( companhia para a missa, organizar medicamentos, cozinhar,
organizar a casa, realizar pequenos arranjos).lunedì 16 dicembre 2013
La fede
“La fede (fides) in latino vuol dire corda.
In effetti all’inizio la fede è una grande corda che
sostiene, nella scalata della vita, un piccolo bagaglio.
Poi crescendo la corda si assottiglia e il bagaglio
cresce.
Fino a diventare sottilissimo, un filo.
Non perdere la fede significa non tagliare quel filo e non lasciar precipitare nel vuoto il bagaglio della
propria vita”.
domenica 15 dicembre 2013
#FUNDHAIYAN Philippines Fundraiser
On December 4th, #FUNDHAIYAN
Philippines Fundraiser was hosted at the Hard Rock Café with 10 performances
and a silent auction. All proceeds were donated to the Canadian Red Cross to
aid in their disaster relief efforts. This event took place 3 weeks after
Donata Ling, the main event coordinator, saw the disturbing images of the catastrophic
disaster for the first time. Then, she had an idea.
“I
felt helpless because the images were horrific, homes were destroyed and towns
were abandoned. I couldn’t imagine what I would do in their situation,” said
Donata Ling
#FUNDHAIYAN fundraiser was composed of
performances from vastly different artistic genres,
including R&B music, rock,
acoustic, powerful vocal sets, and drama improvisation from
young local talent such as Becky Yonge, Amanda Piron, Glenn Sevillo, Jeremy
Walmsley, Esther Lee, Jazmin Jade Aron, Nehemiah Flow, Ryan Field, Jaffa
Charles, Edmund Arevalo, Martin Kuwawi and Chyrell Samson. The unique mix of
cultures expressed the main theme of the night - we are ONE with the
‘survivors’ not victims of the Super Typhoon. The name #FUNDHAIYAN allowed
anyone to tag their photos and post them on Instagram. In
doing this, Funsnap.me, Australia’s most innovative
photography event service, was able to print these photos from across the
world.
Un caffé per le Filippine
I Giovani per un Mondo Unito (GMU) di São Paulo stanno offrendo il loro
caffè quotidiano per raccogliere soldi per i sopravvissuti del super tifone che
ha colpito le isole di Leyte, Panay e Samer in Filippine.
The Youth for a United World (Y4UW) of São Paulo are
putting aside the money spent on coffee in order to help the survivors of the
super typhoon that hit the islands of Leyte, Panay and Samer in the Philippines
sabato 14 dicembre 2013
ONE - THE CONCERT - Promo
ONE - THE
CONCERT: Budapest, Hungary 31 August 2012
An
unforgettable evening at Papp Laszlo Sports' Arena in Budapest - a worldwide
concert presented by the Youth for a United World.
21
songs performed by young artists from the five continents.
Una serata indimenticabile allo
Sport Arena Papp Laszlo in Budapest - un concerto mondiale presentato dai
Giovani per un Mondo Unito.
21 canzoni con giovani musicisti
provenienti dai cinque Continenti.
Produzione: Azioni Musicali, Loppiano
http://www.azionimusicali.com/“Fraternità, fondamento e via per la pace”
Alessandro Gisotti
Fonte: Radio Vaticana
Riscoprire la fraternità in famiglia, nell’economia e nel
rapporto tra i popoli
Senza fraternità è impossibile costruire una società
giusta e una pace solida e duratura. E’ quanto sottolinea Papa Francesco nel
suo primo Messaggio per la Giornata Mondiale della Pace, pubblicato oggi. Tema
del documento è “Fraternità, fondamento e via per la pace”. Il Papa leva,
anche, un appello vibrante affinché quanti seminano violenza e morte rinuncino
alla via delle armi e una denuncia contro la corruzione e il crimine
organizzato. Alessandro Gisotti:RealAudioMP3
“Rinunciate alla via della armi e andate incontro
all’altro con il dialogo, il perdono e la riconciliazione per ricostruire la
giustizia, la fiducia e la speranza intorno a voi”. E’ il pressante appello
che, nel suo primo Messaggio per la Giornata della pace, il Papa rivolge a
“quanti con le armi seminano violenza e morte”. E aggiunge: “Riscoprite in
colui che oggi considerate solo un nemico da abbattere il vostro fratello e
fermate la mano!”. Dal Pontefice, che auspica dunque una “conversione dei
cuori”, anche un forte appello per il “disarmo da parte di tutti, a cominciare
dal disarmo nucleare e chimico”. Anche perché, rileva con amarezza, “finché ci
sarà una così grande quantità di armamenti in circolazione”, “si potranno
sempre trovare nuovi pretesti per avviare le ostilità”.
venerdì 13 dicembre 2013
New York: "The Reel Deal"
.jpg)
New York: “The Reel Deal: Your Old Coat for a Free movie & Popcorn”
New York Youth for a united World (Y4UW) (November 8, 2013)
The
Y4UW of New York, in collaboration with the youth of “Muslims Giving Back”, an
organization that reaches out to those in need in the city of New York,
organized a movie night to watch “The Pursuit of Happiness”.
The
admission ticket? A coat to warm a homeless in this big city during the winter.
The high moment of the evening was when one of our Muslim friends told his
experience of being a homeless himself while in school.
It
is wonderful to know that at least some of the most needed in NYC will feel
warmer this winter.
giovedì 12 dicembre 2013
Pro Infirmis «Because who is perfect?»
Since
2nd December 2013, disabled mannequins have elicited astonished
looks from passers-by on Zurich's Bahnhofstrasse. Between the perfect
mannequins, there will be figures with scoliosis or brittle bone disease
modelling the latest fashions. One will have shortened limbs; the other a
malformed spine. The campaign has been devised for the International Day of
Persons with Disabilities by Pro Infirmis, an organisation for the disabled.
Entitled “Because who is perfect? Get closer.”, it is designed to provoke
reflection on the acceptance of people with disabilities. Director Alain
Gsponer has captured the campaign as a short film.
Córdoba, nel cuore della protesta, un segnale di pace
I Giovani per un Mondo Unito (GMU) di Córdoba (Argentina),
escono nelle strade per aiutare a ristabilire l’ordine e sciogliere la
tensione, dopo i gravi incidenti di ordine sociale iniziati con lo sciopero
della polizia.
Córdoba, una città con 1,2 milioni di abitanti, nel cuore
dell’Argentina. La polizia provinciale protesta chiedendo un aumento di
salario, fino al punto di scioperare, ritirandosi nelle proprie caserme e
lasciando le strade senza vigilanza. Due persone sono morte e oltre mille
locali commerciali, case private e perfino il deposito della Caritas sono stati
presi d’assalto tra il 3 e il 4 dicembre, da parte di gruppi di delinquenti
organizzati. Coprifuoco forzato per gli abitanti, rimasti chiusi nelle proprie
abitazioni, negli uffici pubblici, nelle scuole e nelle università, con i mezzi
pubblici fermi.
Per ristabilire la calma è stata importante l’azione di
mediazione svolta dal Comipaz (comitato interreligioso), attraverso gli
interventi del vescovo ausiliare Pedro Javier Torres, del Rabbino Marcelo
Polakoff e di autorità e rappresentanti di diverse confessioni religiose.
A mezzogiorno del 4 si è arrivati ad un accordo tra le
parti, in seguito al quale la polizia, poco a poco, ha ripreso il controllo
della città.
Appena è stato
reso pubblico questo accordo, ha preso il via l’azione dei Giovani per un mondo
unito, così come ci racconta Ana María Martínez: «Stavamo assistendo con timore
ai saccheggi, chiusi nelle nostre case. Ma non potevamo restare passivi di
fronte a quello che stava succedendo nella nostra Córdoba. Avevamo un grande
desiderio di dimostrare alla società che qualcosa di buono può uscire anche da
tanta rabbia, pazzia e corruzione strutturale».
«Attraverso le reti sociali ci siamo dati appuntamento in
una piazza della città. Alle 16,00 sono arrivati i primi giovani ed in breve
eravamo già in 30. Era presente anche un canale televisivo ed alcuni
giornalisti. Con il passare delle ore, si sono aggiunti altri gruppi di giovani
avvisati con tutti i mezzi possibili. Alla fine eravamo più di 100, più le
numerose persone che hanno preso con noi l’iniziativa di pulire nei propri
palazzi o nelle strade vicine».
mercoledì 11 dicembre 2013
God’s sense of humour
By Cristina
Tortalla
Source: LivingCity
When I started
my first job after college, it was at a Catholic organization, and when I first
arrived there I thought that everyone who worked there would be “nice.” But I
soon realized that even in a religious organization, there are all kinds of
people with all kinds of attitudes. I understood that loving would have to
start from me.
Since the
organization had been going through some restructuring, people were being laid
off and departments re-organized. This caused tension, fear and suspense, and
created strange dynamic even in my own team. It seemed that some colleagues
were trying to make me look bad in front of my supervisors. I stopped looking
forward to going to work. And in order to avoid the gossip and negativity, I
decided to stay out of the way and just focus on doing my job the best I could.
One day when I
went to Mass during my lunch break, I had arrived late. The moment I entered
the church, the priest was reading the Gospel that said: “If you say you love
me but don’t love your brother, you are a liar.”
Going back to
the office, I knew what I had to do. It was so hard to smile at my colleague
and ask how she was — it hurt my pride, but I made it.
Now I try to
keeping going ahead doing this, and every time I fall, that reading comes to
mind and helps me start again. God knows how to talk to us, and he really has a
sense of humor!
martedì 10 dicembre 2013
Buono Dentro Buono Fuori
Buongiorno!
Quest’anno Buono Dentro Buono Fuori Onlus sostiene la
Comunità di S. Egidio nella raccolta di regali da donare ai poveri della città
durante il consueto pranzo di Natale.
E’ possibile donare maglioni, scarpe e guanti da uomo,
set igienici da viaggio oppure zaini; l’importante è che siano nuovi o in
ottimo stato.
La consegna può essere fatta in Via degli Olivetani, 3
(MM2 Sant’Ambrogio):
ogni domenica dalle 15 alle 18
ogni martedi, giovedi e venerdi dalla 10 alle 13
il 13, 14, 15 dicembre alle 10 alle 15
il 17 dicembre alle 10 alle 17
Spero che anche quest’anno ci aiuterai... basta poco per
rendere speciale il Natale di qualcuno
lunedì 9 dicembre 2013
A saint dressed in jeans (Part 1)
Source: LivingCity
Blessed Chiara
Luce Badano has an impact on youth all over the world
Three
years after Chiara Luce Badano was declared blessed by the Catholic Church,
young (and not so young!) people all over the world have taken up her torch.
They are spreading her story and following her courageous “yes” to trust in
God’s love and his will in their lives.
She
was chosen as an intercessor at the World Youth Day in Rio de Janeiro, Brazil,
this summer. “A saint dressed in jeans” was the title of a musical at the WYD
dedicated to sharing her life with the young people there.
Chiara
Luce grew up an only child in Sassello, Italy. At 17, she was diagnosed with
osteosarcoma, an aggressive and painful form of bone cancer. Yet she trusted
God’s plan, saying “If you want it, Jesus, I want it too.”
October
29 is her feast day. Here is what some young people from around the world wrote
us about her impact on their lives.
Today
I get to love
If I could, I
would tell every stranger I see about Chiara Luce. The truth is that her life
is so beautiful that if more young people knew about her, there would be a
revolution.
I’ve always been
healthy and strong. I even played basketball in college. When I developed the
initial painful symptoms to an illness related to multiple sclerosis, it was
the first time in my life that something was stronger than I was. The tests at the hospital were also very
painful, and I was scared because they would have to be repeated.
That’s when I
first read Chiara Luce’s story. I found a best friend in her, someone whom pain
couldn’t conquer. And I started to invite her into my day. For example, if
there was some act of love I didn’t want to do for someone, I would think that
Chiara Luce would have done it, and then everything became easier.
domenica 8 dicembre 2013
A rainbow of hope
Dr. Suarez, a volunteer
doctor in Tacloban posted on social media: “Every day there is a reason to
be hopeful amid the bad news. I felt it and I know we have a lot to be hopeful
about.” He posted the photo of a rainbow which he had taken as he climbed up on
top of a structure on the morning of November 15, 2013 in Tacloban City, seven
days after typhoon Haiyan hit Tacloban. It was a beautiful sign of hope for the
Tacloban people who were so weary about the slow relief operations and the common
sight of desperation in the city. The whole world seemed to be present in this
part of the planet as relief volunteers and aid from the United Nations, from
America, Europe, Australia, the Middle East, from other Asian nations, and even
from China came pouring in. The Philippine Military and police became very much
present in the region to restore order and ensure the speedy distribution of
relief goods. The love and support of the international community were just
overwhelming. The gospel prophecy “When I am lifted from the earth, I will draw
everyone to myself (Jn 12:32),” seemed being fulfilled right here in Tacloban,
and in Central Philippines.Un arcobaleno di speranza su Tacloban
Di José Aranas, Redazioneweb
Fonte: New City
Il governo si rimette in moto, gli aiuti internazionali
arrivano numerosi, giungono notizie di semplici, grandi iniziative dei membri
del Movimento dei Focolari. Le parole del vescovo Villegas infondono coraggio
nei sopravvissuti al tifone Haiyan: le Filippine, finalmente, si rialzano in
piedi
«Ogni giorno, nonostante tutte le cattive notizie, c’è una ragione per
riacquistare la speranza». Queste le parole
che ha scritto Greg Suarez, un medico volontario, quando ha pubblicato la foto
dell’arcobaleno. L’ha scattata quando stava salendo in cima a una struttura a
Tacloban, sette giorni dopo che il tifone Haiyan colpisse la città.
È stato un bellissimo segno di speranza per la gente
della città, così stanca delle lente operazioni di soccorso e delle scene di
disperazione nelle strade. Ma c’è anche un’altra ragione per sperare che pian
piano le persone riusciranno a rimettersi in piedi. Lo scorso giovedì i media
internazionali – fra cui la BBC e la CNN – hanno criticato il presidente delle
Filippine Aquino per la disorganizzazione delle operazioni di soccorso. Forse
questo ha fatto ridestare il presidente che si è rimesso in piedi ed è riuscito
a organizzare il suo gabinetto dopo 7 giorni. Continuando a mostrare cosa sta
accadendo a Tacloban e nelle altre aree delle province di Leyte e Samar il
ruolo che i media stanno giocando continua a essere cruciale.
sabato 7 dicembre 2013
Aforisma di sabato 7 dicembre 2013
“L’uomo fatto ad
immagine di Dio, che è Amore, trova la propria realizzazione proprio
nell’amare, nel dare. Questa esigenza è nel più profondo del suo essere,
credente o non credente che egli sia”.
Chiara
Lubich
This is the great attraction
We are the “Youth for a United World (Y4UW) Movement”
founded by Chiara Lubich in 1985 (born in Trent on 22nd January, 1920
– and died in Rocca di Papa 14th March, 2008). The Y4UW Movement is
part of the wide ranging Focolare Movement.
70 years have passed since 7th December 1943, when Chiara Lubich said her “YES” to God and triggered this new reality, at first within the Catholic Church, and later on spread to all humanity.
We cherish our deepest gratitude towards
her and we wish to remember her through one of her meditations: “THE ATTRACTION OF MODERN TIMES”
This is the great attraction
of modern times;
to penetrate to the highest contemplation
while mingling with everyone,
one person alongside others.
of modern times;
to penetrate to the highest contemplation
while mingling with everyone,
one person alongside others.
I would say even more:
to lose oneself in the crowd
in order to fill it with the divine,
like a piece of bread
dipped in wine.
venerdì 6 dicembre 2013
Quote for 6th December
“No one is born
hating another person because of the colour of his skin, or his background, or
his religion. People must learn to hate, and if they can learn to hate, they
can be taught to love, for love comes more naturally to the human heart than
its opposite.”
-
Nelson Mandela
Mandela, la coscienza del futuro
Di Massimo Toschi
Fonte: Città Nuova
Ha conosciuto la lotta armata e la prigione, ha scelto il
perdono, la non violenza, la riconciliazione e la verità chiedendo alla
politica di rendere possibile l’impossibile: cambiare la storia culturale di un
Paese e diventare un simbolo per il mondo senza usare armi
Ieri sera 5 dicembre è morto Nelson Mandela. Grazie per
la sua vita, arrivata alla sua conclusione, sazia di giorni, secondo la parola
delle Scritture. Madiba, come lo chiamavano tutti con grande affetto, è finalmente
entrato nella terra del santo riposo ed è entrato con pace e dignità.
Ha vissuto tutta la sua vita al servizio del suo popolo e
del suo paese. Ha passato quasi trent’anni nelle prigioni del governo
sudafricano che aveva fatto dell’apartheid, il suo programma. Ha conosciuto la
lotta armata, ma poi ha capito che altre erano le armi con cui avrebbe vinto la
grande battaglia di civiltà del suo popolo: il rifiuto dell’odio, la forza del perdono, la verità delle vittime, la
conversione dei carnefici, la riconciliazione come grande sfida per il presente
e il futuro del suo Paese.
70° anniversario del Movimento dei Focolari
Il 7 dicembre 1943 Chiara Lubich aveva solo i sentimenti
di una bella ragazza innamorata di Dio, cui diceva il suo SI’ per sempre. Ciò
le bastava.
Quanto avrebbe visto e vissuto
negli 88 anni della sua vita non poteva immaginarlo: che milioni di persone
l’avrebbero seguita, chiamandola semplicemente “Chiara”…
Di certo non pensava che con i
suoi amici sarebbe arrivata in 182 nazioni, che avrebbe fondato un Movimento,
aprendo canali di dialogo ecumenico, con le grandi religioni e con persone di
convinzioni non religiose.
Nel 1977 lei stessa affermava:
“La penna non sa quello che dovrà scrivere. Il pennello non sa quello che dovrà
dipingere. Lo scalpello non sa ciò che dovrà scolpire. Così, quando Dio prende
in mano una sua creatura (…) la persona non sa quello che dovrà fare. È uno
strumento”.
Ha precorso i tempi, Chiara:
nella società mondializzata, ha indicato la via della fraternità universale, ha
amato la vita, ha tracciato una via di santità per tutti.
Chiara Lubich (Trento
22/01/1920 – Rocca di Papa 14/03/2008) è all’origine del Movimento dei Focolari.
giovedì 5 dicembre 2013
LET’S PHILIPPINES! - EVENTO DI SOLDIARIETA’
Appuntamento allora per venerdì 13 dicembre! Alle
19.30, presso l’Associazione Arcobaleno - via Corsico 6, Porta Genova M2.
Friday 13th December is the day!
19.30, at Associazione Arcobaleno - via Corsico 6, Porta Genova M2.
Un momento per restare vicini al popolo filippino colpito
dal tifone Hayan: l’occasione per conoscere meglio un paese lontano e al tempo
stesso vicino, raccogliendo aiuti e facendo incontrare i nostri due paesi.
This is aAn
occasion to be close to the Philippine people, affected by Hayan typhoon: the
occasion to better know a country far and close at the same time, collecting
aid and making our countries meet.
Associazione Arcobaleno and Youth for an United World with the Filipino Community propose together an evening of sharing and solidarity: Filipino dances and music will alternate with the typical national food, while it will be possible to raffle off and give free donations.
Friday 13th December is the day! 19.30, at Associazione Arcobaleno - via Corsico 6, Porta Genova M2.
The entrance fee is 7€ and it is necessary to book before tuesday, 10th December.
For bookings, please contact
Betti: 334 2512230
Carlo: 348 0939270n occasion to be close to the Filipino people, affected by Hayan typhoon: an opportunity to know better a country that is far and at the same time very close. We will be collecting any help you can give and make our two nations meet.
Associazione Arcobaleno and Youth for an United World with the Filipino Community propose together an evening of sharing and solidarity: Filipino dances and music will alternate with the typical national food, while it will be possible to raffle off and give free donations.
Friday 13th December is the day! 19.30, at Associazione Arcobaleno - via Corsico 6, Porta Genova M2.
The entrance fee is 7€ and it is necessary to book before tuesday, 10th December.
For bookings, please contact
Betti: 334 2512230
Carlo: 348 0939270n occasion to be close to the Filipino people, affected by Hayan typhoon: an opportunity to know better a country that is far and at the same time very close. We will be collecting any help you can give and make our two nations meet.
Associazione Arcobaleno e i Giovani per un Mondo Unito –
GMU con la Comunità Filippina propongono insieme una serata di condivisione e
solidarietà: danze e musiche filippine si alterneranno alla cucina tipica del
paese, mentre sarà possibile partecipare ad una sottoscrizione a premi ed
effettuare donazioni libere.
“Associazione Arcobaleno” and the “Youth for a United
World – Y4UW” with the Filipino Community propose together an evening of
sharing and solidarity: it consists of Filipino dances and music, along with the
typical national food. It will also be possible to participate to raffle and
give free donations.
mercoledì 4 dicembre 2013
RCA: Conflitti dimenticati
A cura di Redazioneweb
Fonte: Città Nuova
Una religiosa della zona di Bouca, nel nord est del Paese
ci racconta la quotidianità della sua missione che accoglie 369 famiglie
sfollate per la guerra civile. Dietro la lotta tra fazioni si celano in realtà,
interessi internazionali per fonti energetiche e materie prime
È quasi metà novembre e vi voglio aggiornare sulla nostra
situazione. Qui alla missione sono accampate in tende di fortuna fatte con teli
di plastica distribuiti dalla Croce Rossa Internazionale 369 famiglie senza
casa con un totale di 1610 persone. Ci sono stati momenti in cui eravamo 2750
secondo i dati della Croce Rossa Centrafricana. Dopo un primo approccio alla
situazione per conoscere i bisogni, la Croce Rossa ha distribuito fagioli,
mais, olio e sale alle famiglie, e ancora coperte, stuoie, pentole, piatti,
bicchieri, posate, bidoni, bacinelle a circa 800 famiglie: 400 musulmane e 400
cristiane.
São Paulo, Brasile: Raccolta fondi per le Filippine
#umcafepelasfilipinas
#togiveuptogiveback
I Giovani per un Mondo Unito (GMU) di São Paulo, Brasile sono
impegnati per raccogliere fondi per le vittime del supertifone che ha colpito
le isole di Leyte, Panay e Samer nelle Filippine.
Come loro, ci sono tanti altri GMU sparsi nel mondo che stanno facendo delle attività per lo stesso fine.
Siamo generosi nel dare del nostro tempo per queste
persone che soffrono.
martedì 3 dicembre 2013
70th Anniversary approaching
On 7th December 1943, Chiara Lubich had only the sentiments of a beautiful young woman in
love with God to whom she was giving her YES forever. That was all she wanted.
Could she ever have imagined that during the 88 years
of her life, millions of people would follow her and address her simply as
“Chiara”?
For sure, she didn’t imagine that she and her friends
would reach 182 nations and open channels of ecumenical dialogue and that her
spiritual family would welcome in the faithful of other religions and people
without any formal faith. Quite the contrary: she never thought of starting a Movement.
In 1977, while going over her story, she stated: “The
pen doesn’t know what it must write, the brush doesn’t know what it must paint,
and the chisel doesn’t know what it must sculpt. When God takes a creature into
his hands (…), that person doesn’t know what he or she should do. They’re just
an instrument.”
She was a pioneer for her time: in a global society,
she proposed themes and openings that pointed the way towards universal
brotherhood. She respected life and traced out a way of holiness that can be
practiced by anyone.
Hanukkah candle-lighting ceremony
Tomorrow,
Wednesday, 4th December – Eighth Evening of Hanukah 6pm:
Candle-Lighting Ceremony in an Interfaith Spirit
Members
of Kehilat Kol HaNeshama in cooperation with the Jerusalem Center for
Jewish-Christian Relations and the Tag Meir Forum will be holding a festive
Hanukkah candle-lighting ceremony that will light up the city and Mount Zion in
particular with pluralism tolerance.
At
4:30pm we will begin a walking tour from the Mamilla Mall and walk to Mt. Zion.
The tour will include historical and topical explanations, including the race
crimes that have occurred on Mt. Zion in recent months. The tour will end with
a Candle-Lighting Ceremony at 6pm on Mount Zion.
Please
dress warmly. Together we will light up Jerusalem!
Where
will we meet for the Tour? Café Aroma in the Mamilla Mall.
Where
will we meet for the Candle-Lighting Ceremony? At the tip of Gan Habonim, the
southwest corner of the wall (the intersection of Etzioni Brigade, Mount Zion,
and Ma'ale Benny)
When?
Wednesday, December 4th: walking tour at 4:30 pm, Candle-Lighting Ceremony on
Mt. Zion at 6:00 pm.
lunedì 2 dicembre 2013
Migranti: quello che i media non dicono
Alla Sala degli Specchi - Frascati (Piazza G. Marconi, 3)
Da Koinè - Scuola di Partecipazione Politica dei Castelli
Romani
Abbiamo ancora vivide negli occhi le immagini degli
ultimi sbarchi disastrosi dei migranti e delle bare messe in fila dei tanti che
non ce l'hanno fatta.
Queste notizie provocano orrore e sgomento, ma puntano
anche i riflettori sulle tante contraddizioni e sulle idee confuse che vertono
intorno alla parola “immigrazione”.
Ne parliamo con Beatrice Kabutakapua e Gianpaolo Bucci
che presenteranno il loro documentario “(In)Visible Cities”: uno sguardo sulla
diaspora africana nei cinque continenti e un metodo di ricerca giornalistica
basato sulla persona e non sugli stereotipi.
Interverranno anche:
- Stefano Galieni (Giornalista di Corriere Immigrazione)
- Maddalena Maltese (Giornalista di Città Nuova)
“Don’t let your youthful enthusiasm be stolen!”
Source:
CNA/EWTN News
During
evening prayer with college students of Rome on Nov. 30, Pope Francis
emphasized the importance of remaining faithful to the truth in the face of
modern ideologies.
“If
you don’t let yourselves be conditioned by prevailing opinions, but remain
faithful to Christian ethical and religious principles, you will find the
courage even to go against the current,” he said.
“The
fullness of the Christian life that God carries out in man, in fact, is always
threatened by the temptation to succumb to the spirit of the world,” he
cautioned.
“For
this reason God gives us his aid by which we can preserve the gifts of the Holy
Spirit, the new life in the Spirit that He has given us.”
“Dear
young university students,” Pope Francis encouraged, “your willpower and your
capabilities, united to the power of the Holy Spirit that lives in each one of
you from the day of your baptism, permits you to be not spectators, but
protagonists in contemporary events.”
He
then acknowledged the importance of facing life’s many difficulties. “One can’t
live without looking at the challenges, without responding to the challenges.”
But
“God is more powerful than our weaknesses,” he stressed. “God’s faithfulness
never disappoints.”
“There
are several challenges that you university students are called to confront with
inner strength and evangelical courage,” he continued.
Time4SARDINIA
Il 5 dicembre dalle 20:30 alle 3:00 i Giovani per un
Mondo Unito vi invitano alla serata concerto al Donegal per Time4SARDINIA.
Una parte del ricavato verrà devoluto alla Croce Rossa per
l’emergenza alluvione
13,00 euro Giropizza - pizza con bibita e caffè
5,00 euro Birra
0.30 chiara o bibita
Le successive birre si pagano 2,50 Euro
domenica 1 dicembre 2013
«Le donne nella Chiesa devono avere pari dignità»
Intervista a Maria Voce a cura di Gian Guido Vecchi
in “Corriere della Sera”
del 30 novembre 2013
A chiederle se le dispiace di non poter essere un
sacerdote, lei che è una delle donne più influenti della Chiesa, si fa una
risata sommessa: «Guardi, conosco pastore evangeliche legate al movimento,
amiche e donne eccezionali che fanno molto bene nelle loro chiese, però io non
ho mai pensato che la possibilità di diventare sacerdote aumentasse la dignità
della donna. Sarebbe solo un servizio in più. Perché il punto è un altro: come
donne, quello cui dobbiamo tendere, mi sembra, è vedere riconosciuta la pari
dignità, la pari opportunità nella Chiesa cattolica. Servizio e non servitù,
come dice lo stesso Papa Francesco...». Maria Voce guida dal 2008 i Focolari,
due milioni e mezzo di aderenti in 182 Paesi, l’unico movimento guidato per
statuto da una donna. È succeduta alla fondatrice, Chiara Lubich, che la
chiamava «Emmaus» ed è sepolta poco distante, nella piccola cappella del centro
mondiale di Rocca di Papa, con la vetrata che guarda tra i pini la sua casa e,
di fronte alla lapide, un mosaico a rappresentare Maria come Madre della
Chiesa. Il 7 dicembre saranno passati 70 anni dalla «consacrazione a Dio» di Chiara.
Una donna laica che anticipò diversi temi del Concilio. «La Chiesa come
apertura, comunione, amore reciproco...».
Qual è oggi il ruolo delle donne nella Chiesa, e quanto sono ascoltate?
«Il ruolo è quello di ogni essere umano, uomo o donna,
che appartiene alla Chiesa come corpo mistico di Cristo. Come venga considerato
da altri, invece, è una cosa un po’ diversa. Mi pare che le donne non abbiano
ancora molta voce in capitolo. Tante volte si riconoscono loro i valori di
umiltà, docilità, flessibilità, però un po’ ci si approfitta di questo. Il
Santo Padre, del resto, ha detto che gli fa pena vedere la donna in servitù,
non la donna a servizio: il servizio è una parola chiave del suo pontificato,
ma in quanto servizio d’amore. Non nel senso di servizio perché sei considerata
inferiore e quindi sottomessa. In questo credo ci sia ancora da fare».
Il Papa ha detto che bisogna pensare una «teologia della
donna». Che significa, per lei?
«Io non sono una teologa. Ma il Papa ha dato il titolo:
“Maria è più grande degli apostoli”. È bello che lo dica, è molto forte. Però
da questo deve venire fuori la complementarietà. La partecipazione anche al
magistero, in un certo senso...».
The Noche Buena Project
Be
part of The Noche Buena Project!
The
Youth For A United World in partnership with members of the Focolare Movement
will distribute these Noche Buena packages, give away your Christmas presents,
and hold Christmas feasts and parties in various Visayan towns from December 19
- 22, 2013. Help us bring the Christmas spirit to more Viasayan families this
Christmas by supporting The Noche Buena Project.
sabato 30 novembre 2013
Stoccolma: Festival culturale
Siamo alcune delle Giovani per un Mondo Unito (GMU)
della Svezia e della Finlandia.
In questi giorni ci siamo lanciati a costruire
ponti in un “festival culturale”, tenuto in un villaggio vicino a Stoccolma
dove abitano tanti immigrati. Il festival era promosso da membri della Chiesa
luterana, della Chiesa cattolica e dell’Associazione dei musulmani. Siamo
arrivate già dalla sera prima del “festival culturale” e suddivendoci in tre
piccoli gruppetti ci siamo resi disponibili per la preparazione. Eravano in
sette.
Eravamo in sette ad aiutare nel workshop e nel
servire il cibo. Nel workshop ognuno poteva esprimere il proprio sogno decorando
un pallina di polistirolo e parlare di ciò che aveva realizzato con gli altri. In
questo modo abbiamo avuto dei colloqui profondi. Una signora che diceva che non
aveva sogni, l’abbiamo aiutata a scoprire che anche lei aveva un suo sogno. Siamo
state nella moschea e ci hanno regalato dei libri che spiegano la bellezza
dell’islam. L’Imam ha recitato delle preghiere dal Corano, spiegando che sia i
cristiani che i musulmani cercano di fare la volontà di Dio.
Accanto alla Chiesa svedese si svolgevano diversi
concerti, anche delle danze africane (dove alcune di noi hanno anche danzato..!).
In tutto sono venute 500 persone. Era un
esperienza di dialogo di vita, di sperimentare che il mondo unito è possibile
tra cristiani e musulmani.
Il weekend prossimo avremmo un programma in
Finlandia. Sabato una giornata per tutti i GMU e domenica ci incontreremo con
tutte le pesone del Movimento dei Focolari.
Un saluto specialissimo!
Miriam, Valentina, Aurelija, Zivile, Meggie,
Sibilla
venerdì 29 novembre 2013
Faith communities advocate climate justice at COP19
Source:
World Council of Churches
At
the 19th Conference of Parties (COP19) of the United Nations Framework
Convention on Climate Change (UNFCCC) in Warsaw, Poland, representatives of
faith communities called for a just climate deal to be adopted by the UN in
2015. Many observers viewing the event from ethical and spiritual perspectives
commented that COP19 concluded without fulfilling expectations of the victims
of climate change.
The
issue of the impact of climate justice on vulnerable communities was brought
into focus during a joint event of the World Council of Churches (WCC) and
CIDSE, an international alliance of Catholic development agencies, held
alongside COP19 in Warsaw on 21 November.
The
participants in the joint event echoed concerns raised by Naderev Yeb Saño, the
Philippines’ representative at the UN climate change talks, who called the
parties to deliver a meaningful outcome and started a “spiritual fast” that
lasted for the two weeks of the negotiations. Held in a context of more than
5,000 casualties and the destruction caused recently by typhoon Haiyan in the
Philippines, Saño’s symbolic act of fasting was joined by faith communities in
Poland and beyond.
Iscriviti a:
Post (Atom)





























