sabato 22 febbraio 2014

Zurigo: Volleyday per il Cairo

Nel terzo anno della primavera araba in Egitto, i giovani di Zurigo organizzano un VolleyDay per raccogliere fondi dagli sponsor che andranno a sostenere dei microprogetti di giovani del Cairo.
Il 25 gennaio 2014 ha avuto luogo la 14° edizione dell’annuale giornata di pallavolo sponsorizzata, organizzata da «Youth4unity», giovani del Movimento dei Focolari, della Svizzera. 160 sportivi pieni di entusiasmo si sono dati appuntamento in sei palestre  della scuola cantonale a Zurigo Oerlikon, non solo per fare dello sport. Infatti, con quanto riescono a raccogliere dagli sponsor sostengono, già per la terza volta, la fondazione Koz Kazeh (Arcobaleno) del Cairo.
Si tratta di giovani e ragazzi egiziani che devono lavorare per sostenere le loro famiglie e che riescono a studiare solo nei giorni liberi. Di recente  possono beneficiare di  corsi d’orientamento professionale e programmi speciali di sostegno alle ragazze. Oltre all’impegno sociale, divertimento e gioco hanno scandito il VolleyDay svoltosi a Zurigo. Il motto “Take care – Rispetta il vicino, ognuno è importante”, ha fatto da filo conduttore al torneo,  rendendolo un’amichevole Fair Play.

giovedì 20 febbraio 2014

Refugee emergency and the challenge of integration

The uninterrupted inflow of migrants arriving at the southern Italian and Maltese coastlines touches the conscience of the Focolare local communities
“They land on the Italian shores in search of peace, a future, a life that is worth living. During these past months, these migrants are mostly war victims from Syria. Marigen shares how she and her companions from Catania (Sicily-Italy) asked themselves: “What can we do about it?”
Valeria, a Youth for a United World also from Catania, shared how the local train station is crowded by Syrian refugees starting their journey to the Northern European countries: “They need everything: clothes, shoes, bags, food, medicines”.
“We opened our wardrobes and we took out all those things that we’ve accumulated over the years – Paola added – Some of us started fixing missing buttons, iron shirts, others prepared bags of clothes sorted according to type.”
The next day, they went to the train station and handed all to a Moroccan girl who was coordinating the distribution. A place was needed to store all the donations received and on that very same evening a family offered their garage for this purpose.
They also got the opportunity to help and to get to know the migrants who were staying in the mosque, which had been transformed into a dormitory for the Muslim and Christian refugees.

martedì 18 febbraio 2014

L’amore suscita amore

“Due o tre settimane fa ho letto s www.y4uw.org (il blog dei Giovani per un Mondo Unito – GMU) e ho letto l’esperienza dei GMU nelle Filippine che hanno iniziato lo “START AGAIN PROJECT” -  sul foto ho visto una GMU che conosco... e subito sentivo il desiderio di scriverla come posso aiutare...
Lei mi ha spiegato un po’ cosa stanno facendo, e poi ho deciso di chiedere gli alri giovani del Movimento, se vogliono mettersi in gioco per questo progetto... mi ricordavo alla situazione in Austria 2 anni fa - prima del Genfest - abbiamo (i GMU insieme a tutto la comunità del Movimento) deciso di fare azioni per raccogliere soldi per rendere possibile la partecipazione al Genfest ai giovani dell’Indonesia... quanti azioni belli sono usciti fuori, abbiamo raccolto più soldi che avremmo mai immaginato prima, ed è stata una bella occassione per incontrarsi, vivere la regola d’oro e andare un passo verso altri.

domenica 16 febbraio 2014

Perù: a school in the Andes

Source: AMU News n. 4/2013
On the Mountain Range of the Andes to Bolivar (3,200 meters), a school for children and teens is born, from the initiative of the parish priest and the local community of the Focolari, in cooperation with the AMU.
“Upon my departure from Lima, I had in hand only a piece of paper where a friend had written down the principal stages of the journey: Trujillo, Cajamarca, Celendin and finally Bolívar. A total of 31 hours of travel, the last 12 along an excavated road. The bus, filled with people crowded together amidst sacks of rice and other things, reached its destination at 10:30 in the evening. While we disembarked, a group of people started to sing; it seemed like a welcoming committee and with great surprise I realized that it was for me! The final hours of the trip was made in total darkness, I couldn’t make out where I was. The next day, when I woke up, I found myself in front of a marvellous panorama. I told myself: I am in Paradise!”
It is Walter Cerchiaro, an Italian, who has been in Perù for 6 years who related this. After this first trip, he went to Bolivar several times to meet the community of the Focolare Movement. Now that some of the roads have been fixed the trip only takes 25 hours!

sabato 15 febbraio 2014

La gioia del “Sì” per sempre.

Papa Francesco ai 30.000 fidanzati radunatisi oggi in Piazza San Pietro:
«Cari fidanzati, voi vi state preparando a crescere insieme, a costruire questa casa, per vivere insieme per sempre. Non volete fondarla sulla sabbia dei sentimenti che vanno e vengono, ma sulla roccia dell’amore vero, l’amore che viene da Dio. La famiglia nasce da questo progetto d’amore che vuole crescere come si costruisce una casa che sia luogo di affetto, di aiuto, di speranza, di sostegno. Ma tutti insieme: affetto, aiuto, speranza, sostegno! Come l’amore di Dio è stabile e per sempre, così anche l’amore che fonda la famiglia vogliamo che sia stabile e per sempre. Per favore non dobbiamo lasciarci vincere dalla “cultura del provvisorio”! Questa cultura che oggi ci invade tutti, questa cultura del provvisorio. Questo non va».
«Un matrimonio non è riuscito solo se dura, ma è importante la sua qualità. Stare insieme e sapersi amare per sempre è la sfida degli sposi cristiani».

venerdì 14 febbraio 2014

Bujumbura: Relief needed after floods

An overnight torrential rain over a span of 10 hours has caused deaths and widespread damage in Bujumbura, Burundi. 
A message from Telesphore Niyonkuru:
Many warm greetings from Bujumbura!
First of all, we wish to assure you that we are all fine.
On 11th February, we had a very heavy rain fall that caused floods and landslides in the capital Bujumbura. More than 100 people lost their lives and the flow of water with mud gushing down from the hills around the city has washed away around 4,000 homes. Bujumbura is on a plain that lies between a range of hills and Lake Tanganyika
As you can imagine, many roads and crops have also been destroyed.
As Youth for a United World (Y4UW), we are collecting clothes for all those persons who took refuge in the Church and other places.
Please keep us in your prayers.”

mercoledì 12 febbraio 2014

Sono forse io il custode di mio fratello?

Di Zygmunt Bauman
[…] Quando Dio domandò a Caino dove si trovasse Abele, Caino, adiratosi, replicò con un'altra domanda: «Sono forse il custode di mio fratello?». Il maggiore filosofo morale della nostra epoca, Emmanuel Levinas, osservò: da quella rabbiosa domanda di Caino ebbe inizio ogni immoralità. Certamente sono io il custode di mio fratello … Che io lo ammetta o no, sono il custode di mio fratello perché il suo benessere dipende da ciò che io faccio o che mi astengo dal fare. Sono un essere morale perché riconosco questa dipendenza e accetto la responsabilità che ne consegue. Nel momento in cui metto in discussione tale dipendenza domandando ragione — come face Caino — del perché dovrei prendermi cura degli altri, in questo stesso momento abdico alla mia responsabilità e non sono più un essere morale. La dipendenza del fratello è ciò che fa di me un essere morale. La dipendenza e la morale o si danno insieme, o non si danno.

lunedì 10 febbraio 2014

Sharing with Africa and Madagascar

Ubuntu – I am because we are
From 25th April to 5th May 2014 we will be having the worksite on reciprocity “Sharing with Africa Madagascar”, an integral part of the United World Project (UWP) – a global project that aims at highlighting and spreading a culture of brotherhood among all.
UWP was first launched during the Genfest (Budapest, 1st September 2012) along with the slogan “Let’s Bridge”. From there we moved to the Middle East for the second important step entitled “Be the Bridge”. This event was held last May in the Holy Land, coinciding with 2013 United World Week reaching its climax during a worldwide link-up from Jerusalem. In this city which is so particularly significant in the dialogue between the great monotheistic religions, we left a visible sign marking the great experience lived with young people from different parts of the planet, by planting an olive tree as a symbol of peace.
The next step is the reciprocity worksite “Sharing with Africa and Madagascar”. This event will be launched from Nairobi during 2014 United World Week worldwide link-up. We are all looking forward to this moment with great enthusiasm. One hundred young people are expected to participate: 50 from the African Continent and 50 from various parts of the world.
Would you like to join us???
For further information please contact us on: sgmu@focolare.org o 0039 06 94798217
In view of the organization of this event, we would be appreciate those wishing to join, to inform us by 20th February!
Hope to hear from you soon!!!!

International Youth for a United World Centre (Y4UW) centre

Naples, Italy: “Let’s paint (and love) the city”

FRATERNITY AS A WAY TO DEVELOPMENT AND IMPROVEMENT OF OUR SOCIETY
A group of teenagers, belonging to several parishes, motivated by a strong civic drive and love for their own territory, has organized an event of cleaning up and beautifying an area of their urban centre. The activity goes by the name: “Colori…amo la città” [“Let’s paint (and love) the city”] and it took place at Dante Square, Casoria on 30th October. The teenagers wanted to participate in cleaning up this public area in order to make it more welcoming. They were “armed with brooms, spades and garden rakes”, said one of the organizers.
In organizing this initiative, these teenagers carried out a coherent political action, imbued with hope and love, leaving no space to indifference, neglect or disregard. They expressed their desire to rebuild a positive relationship with their own city.
The cleaning up of the flower beds and the square was carried out in the presence of some municipal policemen. Some associations have also cooperated by sending trucks, sacks, spades, etc…. Two water fountains that were in disuse and completely unrepairable were dismantled and removed. In their place, the teenagers have proposed to the City Council put to plant hedges or flowers.

sabato 8 febbraio 2014

SHARING WITH AFRICA

Ubuntu - Io sono perché tu sei
Dal 25 aprile al 5 maggio 2014 si terrà il cantiere di reciprocità “Sharing with Africa”, parte integrante dello United World Project, progetto mondiale che vuole diffondere ed evidenziare la fraternità universale.
Lanciato al Genfest 2012 con lo slogan “Let’s Bridge”, ha avuto una seconda tappa significativa in Medio Oriente, dove nel maggio 2013 si è tenuta in Terra Santa la Settimana Mondo Unito dal titolo “Be the bridge”. In collegamento mondiale da Gerusalemme, città particolarmente significativa nel dialogo tra le grandi religioni monoteiste, si è lasciato un segno visibile della grande esperienza vissuta lì con giovani di varie parti del mondo, piantando un ulivo, simbolo di pace.
La Settimana Mondo Unito del 2014 si aprirà a Nairobi in collegamento mondiale, nel contesto del cantiere “Sharing with Africa”. C’è tanta attesa ed entusiasmo! Si prevede la partecipazione di 100 giovani: 50 del Continente africano, e 50 provenienti da varie zone del mondo.
E tu... ci sarai???
Per maggiori informazioni su programma e costi contattataci: sgmu@focolare.org o 0039 06 94798217
Inoltre per motivi organizzativi bisognerebbe sapere chi andrà o chi ha intenzione di partecipare all’evento, entro il 15 febbraio!
A presto!!!!

Centro Internazionale dei GMU

venerdì 7 febbraio 2014

“Am I my brother’s keeper?”

By Zygmunt Bauman
FRATERNITY AS A WAY TO DEVELOPMENT AND QUALITY OF LIFE IN SOCIETY
(...) When God asked Cain where Abel was, Cain replied, angrily, with another question: ‘Am I my brother’s keeper?’ The greatest ethical philosopher of our century, Emmanuel Levinas, commented: from that angry Cain’s question all immorality began. Of course I am my brother’s keeper ... Whether I admit it or not, I am my brother’s keeper because my brother’s well-being depends on what I do or refrain from doing. And I am a moral person because I recognize that dependence and accept the responsibility that follows. The moment I question that dependence and demand—like Cain did—to be given reasons why I should care, I renounce my responsibility and am no more a moral self. My brother’s dependence is what makes me an ethical being. Dependence and ethics stand together and together they fall. (...)

Pace in Ucraina

Cari amici,
un’invito a partecipare alla veglia di preghiera per il popolo ucraino, domenica 9 febbraio 2014.

Dagli Amici del Centro Internazionale Studenti G. La Pira

mercoledì 5 febbraio 2014

VIAGGIO NEL CUORE DEL PERÙ

Fonte: AMU (www.amu-it.eu)
Avviato il nuovo progetto AMU “Una scuola sulle Ande” e i Giovani per un Mondo Unito della Slovacchia stanno organzzando un ballo per il 14 febbraio, 2014.
E’ stato un viaggio a tratti avventuroso e certamente indimenticabile: a fine novembre Francesco Tortorella del settore progetti AMU si è recato a Bolívar per l’avvio del progetto “Una scuola sulle Ande”. C’erano alcuni aspetti da verificare e altri da approfondire prima di dare ufficialmente il via alla costruzione di una scuola primaria e secondaria, nucleo centrale di questo nuovo progetto.
Rimandando alla scheda tecnica per informazioni piùdettagliate, chiediamo a Francesco qualche impressione a caldo sul suo viaggio.
«Dopo 5 anni di studio e 8 di lavoro nel campo della cooperazione allo sviluppo – ci racconta – ho trovato in Perù un caso tipico esemplare, una sorta di modello di tutto quello che ho studiato, per vari aspetti. In parte per l’impatto che il sistema globale ha su questo Paese, in parte perché dentro di sé contiene le categorie storiche della cooperazione allo sviluppo: dalla distinzione fra primo, secondo e terzo mondo, al binomio Nord/Sud, al più recente concetto di centro/periferia.

Basti pensare che in Perù tutto ruota intorno a Lima, la capitale, dove sono concentrati 1/3 degli abitanti di tutto il Paese. Ogni attività importante si svolge a Lima. Ogni famiglia ha qualcuno che vive a Lima. Lima è sulla costa, sulla direttrice della strada costiera che attraversa tutto il Perù, mentre le comunicazioni verso l’interno sono piuttosto difficoltose.
C’è anche da tener presente l’enorme diversità paesaggistica e culturale fra il territorio costiero, le Ande e la foresta amazzonica.
Ci sono poi molti altri aspetti che si possono considerare riguardo alla globalizzazione, per esempio la dipendenza totale del Perù da 2 prodotti: l’oro e il petrolio.
Il nostro progetto “Una scuola sulle Ande” è nella periferia di un Paese periferico. Andare lì di persona, fisicamente, mi ha fatto rendere conto di ciò che significa vivere in un contesto di parziale isolamento. Qui la strada è stata costruita solo nel ’94. In alcune comunità decentrate ci sono adolescenti che non hanno mai visto un’automobile. Ma vivere in questo posto significa anche, oggi – nel 2013 – rischiare la vita. Ci sono infatti persone che ogni notte prendono il pulmino per andare in città a lavorare, e la strada – stretta, per lunghi tratti sterrata e a strapiombo su ripidissimi pendii, è veramente pericolosa.»

martedì 4 febbraio 2014

MOVE FOR SOMETHING GREATER

Good morning! Thank you very much for all the support you have given, and all the ideas!
The first part of the program was very strong. We felt there was really a need to do something, as youth. The flow was very good, and moving and encouraging.
We started with singing – “SOMETHING GREATER”, then introduced who Charles Moates (the person who inspired Gen Rosso to perform Streetlight) is and the choices he made in his life, and then the emcees, Ark and Kat introduced who the Youth for a United World are.
Then we had mini “skit” presenting our society followed by what we can do to improve it. At this moment we introduced our United World Project. There was a glimpse of what the project is about, and referred the youth to our booth, where signature sheets where made available for them to sign, a commitment to live the golden rule (do unto others what you would like others do unto you).
There may be another chance for us, if we will be allowed to also put up a booth on the next Gen Rosso tour in Manila in March.
Our next steps would be to plan together for the “Start Again Project”.
Maraming salamat!
Pao and Frances



domenica 2 febbraio 2014

Breaking free!

By Francesco Chatel
Source: New City Philippines (http://www.newcityph.com)
How many rules do parents, teachers and educators invent to prevent kids and teenagers from doing what they want? Everything is organized, decided beforehand, and even if I am already 18, they treat me like a kid. But what do they want from me? Trying to follow the rules, I behave so as not to get into trouble, yet I feel so angry inside and want to shout: I want to break free! An almost 18 year old…
Freedom is very important and it’s right that you should want it. However, we need to understand what true freedom consists of. Your desire comes from the fact that you feel “caged in,” while you feel that you can live independently. This need is quite legitimate, and you must clarify things with your parents, or with your teachers and try to share with them your dreams and desires, and what things are important for you.
Try not to keep everything bottled up so that you won’t get into trouble, but speak up and do it before you begin shouting because you are about to explode. If it is difficult to speak to them face-to-face, maybe you can leave them a note, or a message on the internet, for example. The point is that you should not give up... It will be a big help for them too, because adults must also learn how to become parents and educators, and how to accompany you while allowing you to play an active part in your own journey.

sabato 1 febbraio 2014

Il Meglio di Te - Madre Teresa di Calcutta

L’uomo è irragionevole,
illogico, egocentrico:
non importa, aiutalo.
Se fai il bene, diranno che lo fai
per secondi fini egoistici:
non importa, fa' il bene.
Se realizzi i tuoi obbiettivi,
incontrerai chi ti ostacola:
non importa, realizzali.
Il bene che fai forse
domani verrà dimenticato:
non importa, fà il bene.
L’onestà e la sincerità
ti rendono vulnerabile:
non importa, sii onesto e sincero.
Quello che hai costruito
può essere distrutto:
non importa, costruisci.

giovedì 30 gennaio 2014

The secret of self-esteem

By Pasquale Ionata
Source: New City Philippines (http://www.newcityph.com)
How important it is on a psychological level to know the value of the other person, with his specific traits which make him different from me?
The more profound secret of self-esteem is that of appreciating our neighbours more, and showing respect for every human being. If we try to treat others with importance, we will be surprised to discover how we will value ourselves more. Because true positive self-esteem is not a consequence of great things that we may have achieved, of the wealth we possess, of the road which we have taken, but it springs from that recognition of who we are: God’s beloved creatures.
If we are able to understand this truth, it is also necessary to value other persons for the same reason, since love for oneself cannot be separated from love of others. If we do not love ourselves, on what do we base our love for others? We know that Jesus said: “Love your neighbour as you love yourself.” The word “as” is used to indicate to consider oneself and not to neglect oneself... In fact, the commandment presupposes a certain equivalence of love for myself and for the others. It is not a quantitative equivalence, or else the commandment would have been: Love your neighbour as much you love yourself, which would mean, ironically, that a person who just loves himself must also love others with the same measure.

martedì 28 gennaio 2014

Diversity is richness – Italy

I am an Italian catholic and during the last days I had the chance to spend a lot of time with some work colleagues: two Muslims (an Iranian and a Turk) and three Buddhists (a Thai and two Japanese).
We spent two very simple days together, during which we shared about the year that had just passed and our perspectives for the coming year. Some moments were pure relax, whereas others were quite intense as we shared about our personal experiences in the light of different faiths. The atmosphere was really fraternal, to the point that it seemed almost impossible that we belonged to different cultures: a Korean, a Chinese, a Thai, two Japanese, a Turk an Iranian and me, an Italian.